wirksam němčina

účinný, působivý, efektivně

Význam wirksam význam

Co v němčině znamená wirksam?

wirksam

platný, účinný eine bestimmte aktive Wirkung habend, hervorrufend Die angewendete Methode war wirksam, wodurch das gewünschte Ziel erreicht wurde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wirksam překlad

Jak z němčiny přeložit wirksam?

wirksam němčina » čeština

účinný působivý efektivně efektivní účinně platný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wirksam?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wirksam příklady

Jak se v němčině používá wirksam?

Citáty z filmových titulků

Was es so besonders wirksam gemacht hat, war seine aufrichtige Art.
Zapůsobila právě jeho jednoduchost a upřímnost.
Es schien nicht sehr wirksam als Schlaflied.
Jako ukolébavka nebyla příliš účinná.
Roh, aber wirksam.
Jednoduchá, ale účinná.
Bei dieser Entfernung sind sogar unsere veralteten Waffen wirksam.
Na tuhle vzdálenostjsou dokonce i naše starodávné pušky účinné.
Gedanken schwarz, Gift wirksam, Hände fertig, gelegen Zeit, kein Wesen gegenwärtig.
Myšlenky černé, ruka svírá jed, jen oběť spí tu, svědka nevidět.
Sie werden merken, wie wirksam die Verknüpfung ist.
Zjistíte, že je to účinná kombinace.
Etwas rigoros, aber sehr wirksam.
Poněkud drastická, ale velice účinná.
Ziemlich wirksam. Und ziemlich harmlos.
A neškodný.
Aber wirksam!
Ale pravdivý!
Salz und Quecksilber, wirksam gegen die dunklen Mächte.
Sůl a rtuť. Ochrání tě před temnými silami a Simonem.
Die Gestapo-Methoden sind wirksam.
Gestapácké metody jsou efektivní.
Einfach, aber wirksam.
Prostý, ale účinný.
Was sie auch tötete, es ist immer noch da und wirksam.
To, co v Piedmontu zabíjelo, je ještě pořád při síle.
Aber wirksam.
Ale účinný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Allerdings verfügt die Weltbank nicht über ausreichend Mittel, um den dringenden Bedarf dieser Länder zu decken. Daher musste die Hilfe auf ein paar wenige Maßnahmen reduziert werden, wo man das Geld wirksam und verlässlich einsetzen konnte.
Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Während die erste Runde der quantitativen Lockerung durch die US-Notenbank eine schmerzhafte Krise wirksam beendete, hat die zweite Runde wenig zum Erhalt einer nennenswerten Erholung auf dem Arbeitsmarkt und in der Realwirtschaft beigetragen.
Zatímco prvnímu kolu kvantitativního uvolňování prováděnému Radou Federálního rezervního systému USA se zdařilo ukončit drtivou krizi, jeho druhé kolo přispívá jen málo k zachování smysluplného oživení na trhu práce a v reálné ekonomice.
Wenn Big Data wirksam eingesetzt werden soll, müssen die Menschen die relevanten Statistiken verstehen und interpretieren können.
Máme-li velká data efektivně zužitkovat, lidé musí být schopni porozumět příslušným statistikám a umět je interpretovat.
Diese Drohungen, früher politisch sehr wirksam, sind heute deutlich weniger effektiv.
Tyto výhrůžky, které kdysi mívaly silný politický vliv, jsou dnes už mnohem méně účinné.
Einlageninhaber verdienen es, dass ihre Mittel wirksam geschützt werden - und das Bankensystem benötigt diesen Schutz, um das Vertrauen aufrecht zu erhalten.
Střadatelé si zasluhují silnou a účinnou ochranu svých finančních prostředků. Potřebuje ji i bankovní systém, aby si uchoval svou důvěryhodnost.
Dass aber das organisierte Verbrechen, das mit großer Sicherheit hinter dem Mord an Djindjic steckt, wirksam oder schnell bekämpft werden wird, ist unwahrscheinlich.
Přitom ovšem není příliš pravděpodobné, že se tyto organizované zločince, kteří téměř určitě mají v Djindjičově smrti prsty, podaří rychle a účinně zajistit.
Die Lösung, deren sich die Evolution bediente, erwies sich als so wirksam, dass sie sich auch im Laufe der Jahrhunderte nicht maßgeblich geändert hat.
Řešení bylo tak efektivní, že se od těch dob příliš nezměnilo.
Ein weiteres augenscheinliches Problem ist, dass die EWU-Mitgliedsstaaten ihre Wirtschaftspolitik - zumindest bis jetzt - nicht wirksam koordinieren.
Dalším zjevným problémem je, že členské státy EMU - alespoň dosud - nekoordinují efektivně svou hospodářskou politiku.
Der Fall Ellwanger kam zustande, weil man weithin der Ansicht ist, dass Anti-Rassismus-Gesetze sehr wirksam sein können, wenn es darum geht, den Minderheiten Sicherheit und einen Platz in der Gesellschaft zu gewähren.
K Ellwangerovu případu došlo proto, že mnozí lidé jsou přesvědčeni, že protirasistické zákony dokáží menšinám účinně vrátit důvěru v to, že jsou v bezpečí a mají ve společnosti své místo.
Die Vorteile würden fast sofort wirksam werden, sich jedoch im Laufe der Zeit, wenn sich die Volkswirtschaften entwickeln, auflösen.
Přínosy by se projevily téměř ihned, ale časem by vyprchávaly, jak se ekonomiky budou vyvíjet.
Und dann müsste der Wirkstoff die Zerkleinerung und andere Verarbeitungstechniken sowie das Kochen überstehen, und er müsste oral wirksam sein, was Proteinmedikamente meist nicht sind, da sie im Magen verdaut werden.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
Wo keine verbindlichen Vorschriften bestehen, muss zumindest wirksam für Versicherungen geworben werden.
Nemá-li být pojištění stanoveno povinně, musí být přinejmenším účinně propagováno.
Das Überraschende dabei ist, dass sich die staatlichen Kontrollmechanismen im Großen und Ganzen als wirksam erwiesen haben.
Překvapivá je přitom skutečnost, že vládní kontrolní mechanismy jsou do značné míry účinné.
Es ist von einigen Seiten vorgeschlagen worden, zu warten und das Problem im Jahre 2012 in Angriff zu nehmen, wenn ein überarbeitetes Protokoll wirksam werden soll.
Objevily se návrhy, aby se s řešením této otázky počkalo do roku 2012, kdy má vstoupit v platnost revidovaný protokol.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...