platný čeština

Překlad platný německy

Jak se německy řekne platný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady platný německy v příkladech

Jak přeložit platný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nemyslím, že vám budu tam ve Washingtonu co platný, senátore.
Ich glaube nicht, dass ich Ihnen in Washington eine große Hilfe sein werde.
NeměI žádné peníze. K čemu by ti byl platný?
Was bekommen Sie von einem mittellosen Veteranen?
A pravdou je, že je ti to málo platný.
Und der Verdienst ist auch nicht besonders.
Není už nikomu nic platný.
So nützt er keinem was.
Ano, pane, není žádných pochyb, že tento dokument je platný.
Tja, Sir, dieses Dokument ist zweifellos legal.
Co je ti to platný.
Das wird dir nur wenig nützen.
Ale jestliže nemá osobní dokumenty. tak sňatek uzavřený na moři není platný.
Aber wenn alle Ausweispapiere fehlen. dann ist eine Hochzeit auf See nicht rechtsgültig.
To je vám houby platný.
Die gilt hier nicht.
Hlas a kód jedna, 1-A ověřen a platný.
Stimme und Kode 1-1 A bestätigt und korrekt.
Hlas a kód ověřen a platný.
Stimme und Kode bestätigt und korrekt.
Hlas a kód 1-B, 2-B, 3 ověřen a platný.
Stimme und Kode 1 B-2B-3 bestätigt und korrekt.
Pokud budete považovat kód INTERSAT za stále platný.
Wenn Sie Intersat-Code als noch betriebsfähig bezeichnen.
Vaše pistole vystřelila, a to se počítá jako platný pokus.
Eure Pistole ist abgefeuert worden, und das zählt als Euer Schuß.
To mi není moc platný. Víš proč?
Dafür kann ich mir jetzt auch nichts mehr kaufen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento argument je sice v zásadě platný, avšak ekonomické modely ukazují, že zmíněné riziko má na ideální politiku jen mírný efekt.
Obwohl dieses Argument im Prinzip berechtigt ist, zeigen ökonomische Modelle, dass sich dieses Risiko nur in begrenztem Maße auf die beste Politik auswirkt.
Verdikt soudkyně Smithové o etice pomoci při umírání - a o situaci v jurisdikcích, které ji umožňují, jako jsou Nizozemsko a Oregon - však zřejmě zůstane ještě dlouho platný.
Doch erscheint es wahrscheinlich, dass Smiths Urteil zur Ethik der Beihilfe zur Selbsttötung - und zu den Fakten, die Gerichtsbarkeiten wie die Niederlande und Oregon betreffen, die sie eingeführt haben - noch lange gelten wird.
Míra nezaměstnanosti Romů proto v České republice, stejně jako ve většině Evropy, dalece překračuje údaj platný pro ostatní populaci.
Infolgedessen sind die Arbeitslosenzahlen für Roma in der Tschechischen Republik, wie in weiten Teilen Europas, wesentlich höher als bei der übrigen Bevölkerung.
Tento postup jim bude s největší pravděpodobností stejně málo platný jako Nixonovi, který nedokázal víc než zahájit období stagnace.
Diese Strategie wird sich heute genauso wie damals als unwirksam erweisen, denn Nixon gelang damit nichts weiter, als eine neue Ära der Stagnation einzuläuten.
Neexistuje však žádný obecně platný důvod, proč v superhvězdných městech investovat.
Doch gibt es keinen allgemein zutreffenden Grund dafür, aggressiv in Superstar Cities zu investieren.
V praxi není povinné odevzdat platný hlas, nýbrž přijít do volební místnosti, nechat si odškrtnout své jméno a vhodit do volební urny hlasovací lístek.
Verpflichtend ist in der Praxis ja nicht die Abgabe einer gültigen Stimme, sondern der Gang zur Wahlurne, um dort sein Erscheinen bestätigt zu bekommen und seinen Stimmzettel in die Wahlurne einzuwerfen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...