platný čeština

Překlad platný francouzsky

Jak se francouzsky řekne platný?

platný čeština » francouzština

valide valable en vigueur en règle efficace bon

Příklady platný francouzsky v příkladech

Jak přeložit platný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Poslali mě tam, kde jsem byl jako mechanik co platný.
Je me suis enrôlé là où ils avaient besoin de mécaniciens.
Nemyslím, že vám budu tam ve Washingtonu co platný, senátore.
Je ne crois pas que je vous serai d'une grande aide à Washington, Sénateur.
Pane, sdělte nám nyní, a pravdivě nám vyjevte, zda sálský zákon ve Francii platný může nám bránit domáhat se našich nároků.
Mon docte seigneur, exposez-nous en toute justice et en conscience si cette loi salique des Français doit ou non faire obstacle à nos prétentions.
Ten vám byl určitě platný.
Ça n'a pas dû servir à grand-chose.
Váš nebeský otec vám tu moc platný nebude.
Vous trouverez peu de crédit, auprès du Père Eternel.
Zástavní lístek, platný už jen dva dny.
Un bulletin du Mont-de-piété.
NeměI žádné peníze. K čemu by ti byl platný?
Pour quoi faire?
A pravdou je, že je ti to málo platný.
La vérité c'est que ça ne paie même pas.
Není už nikomu nic platný.
Il n'est plus utile à personne.
Nepotřebujeme odborníky, aby zpochybňovali platný zákon.
Nul besoin d'experts venus contester la validité d'une loi déjà en vigueur.
Ne, ne. Ten je platný i v Bostonu.
Non, ça existe à Boston.
Ano, pane, není žádných pochyb, že tento dokument je platný.
Ce document est parfaitement légal.
Co je ti to platný.
Ça va beaucoup t'avancer.
Ale jestliže nemá osobní dokumenty. tak sňatek uzavřený na moři není platný.
Mais sans pièces d'identité. un mariage en mer n'est pas reconnu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Verdikt soudkyně Smithové o etice pomoci při umírání - a o situaci v jurisdikcích, které ji umožňují, jako jsou Nizozemsko a Oregon - však zřejmě zůstane ještě dlouho platný.
Mais le verdict de Smith sur l'éthique de l'assistance à la mort - et sur les faits concernant les juridictions concernées, comme celles des Pays-Bas et de l'Orégon qui en bénéficient - ne semble vraisemblablement pas près de se produire.
Marshallův postřeh, že takový společný hospodářský rozvoj je jediný způsob jak vybudovat trvalý mír, zůstává stejně platný, jako vždy byl.
L'idée de Marshall, selon laquelle un tel développement économique partagé est la seule façon de créer une paix durable, n'a jamais été aussi pertinente qu'aujourd'hui.
Tento postup jim bude s největší pravděpodobností stejně málo platný jako Nixonovi, který nedokázal víc než zahájit období stagnace.
Cette stratégie n'a toutefois que peu de chances de se révéler aussi payante qu'elle l'a été pour Nixon, qui n'a réussi qu'à inaugurer une ère de stagnation.
Neexistuje však žádný obecně platný důvod, proč v superhvězdných městech investovat.
Pourtant, il n'existe aucune raison valable d'y investir à tout prix.
V praxi není povinné odevzdat platný hlas, nýbrž přijít do volební místnosti, nechat si odškrtnout své jméno a vhodit do volební urny hlasovací lístek.
En pratique, il est obligatoire non pas de procéder à un vote valable, mais de se rendre au bureau de vote, de faire cocher son nom sur la liste et de déposer un bulletin dans l'urne.

Možná hledáte...