bedeutsam němčina

významný, důležitý

Význam bedeutsam význam

Co v němčině znamená bedeutsam?

bedeutsam

wichtig, von Belang Gleich mehrere für das Musikleben der Stadt Weimar bedeutsame Ereignisse folgten in diesen Jahren dicht aufeinander. Nicht zuletzt ist zu bedenken, ob die schriftliche Bestätigung bedeutsam sein könnte. sinnträchtig, Information tragend Wortlos, nur durch ein bedeutsames Lächeln, wurde die Vermutung bestätigt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad bedeutsam překlad

Jak z němčiny přeložit bedeutsam?

bedeutsam němčina » čeština

významný důležitý závažný platný důležitě

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako bedeutsam?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bedeutsam příklady

Jak se v němčině používá bedeutsam?

Citáty z filmových titulků

Es ist sicher nicht politisch bedeutsam. wenn eine Dame ihre Meinung ändert.
To, že žena změní v lásce názor přece nemá žádný politický význam.
Bei indianischen Wörtern ist auch der Klang, das Gefühl eines Wortes bedeutsam.
U indiánských slov má význam jejich zvuk, dojem z toho slova, třeba přechod úsvitu k prvním bronzovým paprskům.
Nein, nicht großartig, aber bedeutsam.
To není důležité, ale podstatné.
Es ist nicht bedeutsam, Sire. Sie sehen nur jemandem sehr ähnlich.
Jen, že jste si neobyčejně podobný s někým, koho oba dobře známe.
So bedeutsam sind Sie nicht, um so selbstbewusst zu bestimmen.
Nemáte jako velitel příliš důvěry.
Das ist sehr bedeutsam.
Toto je velmi významné.
Es gibt Seiten im Buch der Geschichte. die im großen Stil geschrieben sind. Ereignisse, so bedeutsam, dass Mensch und Zeit daneben verblassen.
V letopisech najdeme stránky, popsané velikým písmem, události tak významné, že před nimi krsne člověk i čas.
Ebenso war der Verweis auf Buzz Aldrin, den Astronauten. das Werk eines Geistesgestörten. und sollte nicht als bedeutsam aufgefasst werden.
Podobně i narážka na astronauta Buzze Aldrina vyplývala ze stavu vyšinuté mysli této postavy a neměl by se jí přikládat jakýkoli další význam.
Sehr bedeutsam, ihr Vater trug eine Uniform, wie der Polizist.
Velmi symptomatické.
Unsere Arbeit ist anders, und wirklich bedeutsam.
Náš úkol je jiný.
Wenn doch, heißt das immer noch wenig, könnte aber bedeutsam sein.
Pokud jsme byli, neznamená to nic moc, ale může to být důležité.
Es war sehr bedeutsam, vor leibgewordener Geschichte zu stehen.
Řeknu vám, že pro mladého poručíka to byl velký okamžik, stát v přítomnosti legendy.
Klingt zu bedeutsam für einen, der einen Ringerfilm mit Beery schreibt. Beery?
Asi to zní trošku nabubřele od někoho, kdo píše scénář filmu o zápasníkovi pro Wallace Beeryho.
Nicht im Sinne von umfangreich, das ist es auch. Ich meine bedeutsam.
Ne velké, ve smyslu objemné, i když to taky, myslím tím. důležité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ebenso bedeutsam ist, dass diese Frauen die moralische Notwendigkeit spürten, Regierungsarbeit zu leisten und auch dementsprechend handelten.
Neméně důležité je, že tyto ženy cítily morální nutnost skutečně vládnout - a také podle toho jednaly.
Sie werden erst im nächsten Entwicklungsschritt bedeutsam werden, auf den sich Rußland zubewegt. Gerade deshalb fordern die neuen Geschäftsleute Reformen auf diesen Gebieten.
Stanou se důležitými později, jak se Rusko dostane k další fázi ekonomického růstu, a proto se tito noví podnikatelé dožadují zmíněných reforem.
Während die USA also ein zentraler Faktor bei der Gestaltung der strategischen Landschaft Asiens bleiben dürften, ist die Rolle der wichtigen asiatischen Mächte nicht weniger bedeutsam.
USA tak sice pravděpodobně zůstanou klíčovým faktorem ovlivňování asijské strategické krajiny, avšak neméně důležitá bude role velkých asijských mocností.
Als gegenwärtiger amerikanischer Verteidigungsminister ist mir klar, dass die transatlantische Partnerschaft so bedeutsam und unentbehrlich ist wie eh und je.
Jako současný americký ministr obrany zase vím, že transatlantické partnerství je stejně podstatné, jako bylo vždy.
Der Aufbau von Zivilgesellschaften, die Entwicklung von Wirtschaftswachstum und Weltoffenheit sind ebenso bedeutsam.
Neméně důležitý je rozvoj občanských společností, hospodářský růst a otevřenost vůči světu.
Für den wirtschaftlichen Erfolg scheint es nicht bedeutsam zu sein, ob ein Land demokratisch ist oder nicht.
Při zajišťování hospodářského úspěchu, jak se zdá, není důležité být demokratický.
Es ist weiterhin bedeutsam, dass sich das Gericht auf Ersuchen der Parteien bereit erklärte, das Berufungsverfahren an seine Große Kammer zu verweisen.
Příznačné navíc je, že soud na žádost zúčastněných stran souhlasil s postoupením odvolacího řízení svému Velkému senátu.
Doch sind das zeitgleiche Auftreten und hohe Maß an Öffentlichkeit dieser Probleme weniger bedeutsam, als es den Anschein hat.
Současný výskyt a značná viditelnost těchto problémů jsou však méně významné, než se jeví.
Das europäische Projekt ist allerdings nur langfristig wirklich bedeutsam.
Avšak evropský projekt je skutečně významný pouze z dlouhodobého hlediska.
Aus zwei Gründen bedeutsam: Erstens aufgrund seiner Auswirkungen für den Frieden und die Menschenrechte und, zweitens, hinsichtlich seiner Konsequenzen für den Handel und die Entwicklung.
Důležitý je ze dvou důvodů: jeden se týká důsledků projektu pro mír a lidská práva a druhý dopadu na obchod a rozvoj.
Es ist außerdem äußerst bedeutsam, dass die meisten der neuen Fatah-Führer eine starke Abneigung gegenüber der Hamas aufweisen, die eine Wiederannäherung zwischen beiden Gruppen unwahrscheinlich macht.
Mimořádně důležité také je, že většina nových vůdců Fatáhu má silný odpor vůči Hamásu, takže postupné sbližování obou těchto skupin je nepravděpodobné.
Bedeutsam dabei ist, dass Menschen mit religiösem Hintergrund genau so ratlos oder in sich unstimmig argumentierten wie Atheisten.
Důležité je to, že ti, kdo mají náboženské zázemí, jsou stejně bezradní a zmatení jako ateisté.
Trotzdem aber sind die politischen, sozialen und wirtschaftlichen Dimensionen des Syriza-Sieges zu bedeutsam, um sie zu ignorieren.
Nicméně politické, sociální a ekonomické dimenze vítězství Syrizy jsou příliš významné a nelze je přehlížet.
Der politische Imperativ ist nämlich ebenso bedeutsam wie der verfassungsmäßige.
Politický imperativ je stejně velký jako imperativ ústavní.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...