maßgeblich němčina

určující, směrodatný, rozhodující

Význam maßgeblich význam

Co v němčině znamená maßgeblich?

maßgeblich

maßgebend, entscheidend, richtunggebend, einflussreich, in bedeutendem Maß Die Medizin hat maßgeblich dazu beigetragen, dass die Menschen heute älter werden als früher.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad maßgeblich překlad

Jak z němčiny přeložit maßgeblich?

maßgeblich němčina » čeština

určující směrodatný rozhodující rozhodný autoritativní

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako maßgeblich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady maßgeblich příklady

Jak se v němčině používá maßgeblich?

Citáty z filmových titulků

Wir sind nicht maßgeblich am Profit beteiligt.
Pouze Euro-padouchy. Ale nemyslete si, že na této hře nějak profitujeme.
Trug Seven of Nine maßgeblich zur Bewegung Unimatrix Zero bei?
Jak moc se Sedmá z Devíti angažovala v Unimatici Nula?
Sloane hat uns maßgeblich geholfen.
Měla bys to vědět. Sloane pomohl při tvém útěku.
Es ist vor allem dieses alte und fundierte Wissen über den Umgang mit Wein. das maßgeblich zu seinem weltweiten Erfolg.
Právě tato od starověku předávaná znalost jeho výroby přispěla k jeho úspěchu.
Das Rambaldi-Gerät hat maßgeblich zu Ihrer Wandlung beigetragen.
Rambaldiho zařízení vám bylo při té proměně nápomocné?
Sein Großvater war maßgeblich an der Revolution beteiligt, aber sie hatten keinen Erfolg und wurden gebrandmarkt.
Jeho dědeček byl zapletený do téhle revoluce. Ale nevyšlo to, takže tím byl poznamenaný.
Der Transformator ist maßgeblich, um die Maschine sicher zu bedienen. und er wurde beschädigt.
Transformátor je nezbytný, aby zařízení správně fungovalo a byl poškozen.
Was aus Flynns Vermächtnis wird und wie die Zukunft von ENCOM aussieht, wird maßgeblich von der Entwicklung dieses Waisenjungen abhängen.
Co se stane s Flynnovým dědictvím a jaká bude budoucnost ENCOMU, bude záležet na tom, co vyroste z tohoto mladého sirotka.
Man geht davon aus, Angst maßgeblich reduzieren zu können, indem man versteht, woher die Angst kommt.
Teorie říká, že strach může být výrazně snížen poznáním toho, co ten strach vyvolává.
Im Licht der wissenschaftlichen Literatur und meiner eigenen Erfahrung nach, sind praktisch alle schwer süchtigen Menschen als Kinder maßgeblich missbraucht worden oder mussten schwersten emotionalen Verlust hinnehmen.
Lidé, kteří jsou závislí - podle odborné literatury a zvláště z mých zkušeností, především ti těžce závislí, byli prakticky všichni v dětství hrubě týráni nebo utrpěli těžkou emoční ztrátu.
Also formt uns die Gesellschaft maßgeblich.
Jsme tedy silně formováni společností.
Aber sag ihm, dass du maßgeblich daran beteiligst warst,. dass die Studie des Chiefs. für Phase-1-Versuche am Menschen - von Mäusen zu Menschen, genehmigt wurde.
Řekni mu, že jsi byl hlavním pilířem při získávání osvědčení pro první fázi Šéfova výzkumu, že se díky tobě přesunul z myší na lidi. To vážně ne.
Sie waren maßgeblich am Bau dieser Eisenbahn beteiligt.
Byla jste velmi nápomocná se stavbou železnice.
Was ist dann maßgeblich?
Své přátele si nevybírám podle hodnoty jejich majetku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Weltbank war maßgeblich daran beteiligt, das so genannte Carbon Finance als praktikables Entwicklungsinstrument zu fördern und die Beteiligung des privaten Sektors am Markt zu erleichtern.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.
Die Lösung, deren sich die Evolution bediente, erwies sich als so wirksam, dass sie sich auch im Laufe der Jahrhunderte nicht maßgeblich geändert hat.
Řešení bylo tak efektivní, že se od těch dob příliš nezměnilo.
Doch selbst als Kunstgriff könnte die Charta maßgeblich sein.
Ale i jako reklamní trik může být význam této Charty značný.
Der schrittweise Übergang von einer Führungsgeneration zur nächsten könnte einer der maßgeblich bestimmenden Faktoren dafür sein, ob es in der arabischen Welt wirksame Reformen geben wird oder nicht.
Postupná náhrada jedné generace elity za jinou může být jedním z klíčových faktorů při posuzování, zda se v arabském světě uskuteční efektivní reforma, či nikoliv.
Aus diesem Grund wird die Regierung nicht nur von den Gewerkschaften, sondern auch vom Arbeitgeberverband Confindustria kritisiert, der Ministerpräsident Berlusconi noch im Jahr 2001 maßgeblich unterstützte.
Vláda je proto kritizována nejen odbory, ale i sdružením zaměstnavatelů Confindustria, jež v roce 2001 ministerskému předsedovi Berlusconimu dávalo silnou podporu.
Gene tragen sicherlich dazu bei, unser Verhalten zu formen, doch wird dieses Verhalten maßgeblich durch den Prozess der Entwicklung, durch die Kultur und das soziale Umfeld, selbst durch die Technik herbeigeführt.
Geny nepochybně utvářejí naše chování, ale toto chování je hluboce formováno vývojem, kulturou, společenským prostředím a dokonce technologiemi.
Für den Moment ist in Russland der Putinismus allein maßgeblich.
Ro tuto chvíli je putinismus jedinou hrou na stole.
Gen-Tests unterscheiden sich maßgeblich von anderen klinischen Untersuchungen.
Genetické testy se od jiných klinických testů značně liší.
In mäßiger Konzentration sind sie maßgeblich an der Vermittlung von Reaktionen beteiligt, über die der Körper unerwünschte Zellen eliminiert.
V mírných koncentracích jsou nepostradatelnými zprostředkovateli reakcí, jimiž se naše tělo zbavuje nechtěných buněk.
In Ermangelung derselben haben sich Persönlichkeit und Stil, nicht politische Programme, als maßgeblich erwiesen.
Za jejich neexistence se jako rozhodující ukázaly osobnost a styl, nikoliv politické programy.
Diese Regionen sind maßgeblich für die Interpretation stressreicher Erfahrungen und die Wahl der geeigneten Reaktionen darauf verantwortlich.
Tyto oblasti hrají roli při interpretaci otázky, co je stresující, a při stanovování náležitých reakcí.
Die Zusammenarbeit zwischen Belgien und Holland war in der Vergangenheit maßgeblich, wenn es darum ging, das Projekt Europa voranzutreiben.
Belgicko-nizozemská spolupráce celá léta Evropě významně pomáhala posouvat se vpřed.
Die saudischen Interessen werden die ägyptische Außenpolitik weiterhin maßgeblich beeinflussen.
Na egyptskou zahraniční politiku budou mít dál obrovský vliv saúdské zájmy.
Dennoch sind solche Werte in anderen Berufen maßgeblich.
Jiné profese se však těmito hodnotami formovat nechají.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...