grundlegend němčina

základní, stěžejní, podstatně

Význam grundlegend význam

Co v němčině znamená grundlegend?

grundlegend

podstatně, podstatný, stěžejní, zásadní die Grundlage herstellend, die Basis bildend Seine Hochschulpartner arbeiten eher an grundlegenden Techniken, er ist an Anwendungen interessiert. Die grundlegendsten Unterschiede gibt es beim Thema Gesundheitsversorgung. Vom grundlegenden Schöpfungsgedanken haben sie sich aber nicht verabschiedet. bei Adjektiven und Verben: sehr, von Grund auf, vollständig neu Ein Einstellungswandel der Sparer könnte die Situation daher grundlegend ändern. Die globalen Krisen, die die letzten beiden Jahre gebracht haben – Welternährungskrise, neue Epidemien, Finanzkrise, Klimawandel – hängen ja zusammen: Sie gehen alle darauf zurück, dass ein paar Dinge in unserem Wirtschaftssystem grundlegend falsch sind. In Großbritannien formiert sich eine neue Parlamentariergruppe, die das Verhältnis Großbritanniens zur EU grundlegend reformieren will.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad grundlegend překlad

Jak z němčiny přeložit grundlegend?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako grundlegend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady grundlegend příklady

Jak se v němčině používá grundlegend?

Citáty z filmových titulků

Sie sind zu grundlegend.
Nikdy se neshodneme!
Aber das war einmal. Inzwischen hat sich die Situation grundlegend geändert.
Časy se změnily, a stejně tak se změnila situace.
Aber von heute an werden sich die Zustände grundlegend ändern.
Ale od dnešního dne, se to změní.
Wir machen heute etwas anderes - sogar etwas grundlegend anderes.
Místo toho dnes uděláme něco trochu jiného Podle mě něco úplně jiného.
Da stimmt etwas grundlegend nicht.
Ve Vietnamu nemaj jedinýho koně. Tady s tim neni něco v pořádku.
Seine Zellen wurden grundlegend verändert.
Jeho buněčná struktura byla značně změněna.
Diese Reise könnte das grundlegend ändern.
Dobrá, tahle cesta nám může změnit osud.
Diese Reise könnte das grundlegend ändern. Ja.
Dobrá, tahle cesta nám může změnit osud.
Die Praktiken im amerikanischen Geschäftsleben änderten sich grundlegend, als der Bausparkassenskandal aufgedeckt wurde.
Pane Gordone. Půda amerického podnikání se změnila od základů. počátkem vnitřních obchodů, spořením, skandály s půjčkami.
Und dort hätten jegliche Sexspielchen mein Leben grundlegend verändert.
Jakejkoli sex by znamenal zásadní životní rozhodntí.
Aber diesmal hast du dich grundlegend verrechnet.
Jenže tentokrát ses přepočítal.
Du musst dein Verhalten grundlegend ändern.
Musíš změnit své chování.
Zwar hatte das Land eine schlimme Phase vor etwa 60 Jahren. aber grundlegend hat sich nichts verändert.
Před šedesáti lety prošla těžkým obdobím, ale příliš se nezměnila.
Niemand leugnet, dass er ein schlimmes Verbrechen beging. Aber durch die Behandlung hat er sich grundlegend geändert.
Nikdo nepopírá, že spáchal hrozný zločin, ale výsledkem Doktorovy léčby je, že se od základů změnil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dies ist von entscheidender Bedeutung in einem Sektor wie dem Bankwesen, wo der Eindruck der Solidität eines Instituts für seine Konkurrenzfähigkeit grundlegend ist.
V sektoru, jako je bankovnictví, kde jsou dojmy ohledně zdraví ústavu klíčové pro jeho schopnost konkurovat ostatním, je to zásadní.
Es ist allerdings auch wahr, dass ein solches Studium keine adäquate Grundlage für die Beschäftigung mit den abstrakteren, aber grundlegend wichtigen Fragen bieten, die letztlich der weltweiten Politik und Entscheidungsfindung zugrunde liegen.
Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
Die Beziehungsdynamik zwischen dem nordkoreanischen Volk und seinen Herrschern scheint sich grundlegend zu verändern.
Vývoj vztahu mezi severokorejským lidem a jeho vládci se totiž podle všeho zásadně mění.
Dies allerdings bedeutet nicht, dass die Union eine Nabelschau betreibt - im Gegenteil: Die EU betrachtet die internationale Zusammenarbeit als grundlegend bei der Terrorismusbekämpfung.
To ovšem neznamená, že se unie stáhla do sebe. Naopak: EU pokládá mezinárodní spolupráci za základní prvek boje proti terorismu.
Das Problem ist: Die Einstellungen in Bezug auf die Gesundheitsfürsorge sind etwas grundlegend Anderes.
Problém tkví v tom, že přístupy ke zdravotní péči se zásadním způsobem liší.
In der Tat hat die Art, wie wir unsere Prioritäten setzen, etwas grundlegend Unmoralisches.
Na tom, jak si stanovujeme priority, je skutečně něco zásadně nemorálního.
Außerdem unterscheiden sich die Systeme der beiden Länder grundlegend.
Obě země mají navíc naprosto nepodobné systémy.
Die Forderung, der Papst sollte sich auf die Moral beschränken, spiegelt ein grundlegend falsches Verständnis des römischen Katholizismus wider.
Tvrzení, že by se papež měl držet morálky, svědčí o základním nepochopení římského katolicismu.
Sie hat jedoch gezeigt, dass sich Japans Regierung, die schon lange vermutet, dass sich Nordkorea im Besitz von Atomwaffen befindet, durch eine Bestätigung der Bedrohung nicht einschüchtern lassen würde, seine Politik grundlegend zu ändern.
Zároveň však ukázalo, že se japonská vláda, která Severní Koreu již dlouho podezírala z držení jaderných zbraní, nenechá potvrzením této hrozby zastrašit k fundamentální změně politiky.
Grundlegend betrachtet ist Verhalten sicherlich eine bedeutende Komponente für die Bestimmung der Anpassung einer Spezies, ihrer geografischen Ausdehnung und des Systems zur Partnererkennung - was alles dazu beiträgt, die Grenzen einer Art zu bewahren.
Podstatnější je, že chování je nesporně významným prvkem, který rozhoduje o adaptaci druhu, jeho geografickém rozšíření a způsobu vyhledávání partnera - což vše přispívá k zachovávání hranic mezi druhy.
Die Vereinigten Staaten, die Welt, ja unser ganzes Leben sollten sich grundlegend verändern.
Spojené státy, svět a také samotné naše životy se měly zásadně změnit.
Aber dieser Phrase ist grundlegend falsch.
Tato získaná moudrost je ovšem od základu pomýlená.
Die Ebola-Krise hat gezeigt, dass wir grundlegend darüber nachdenken müssen, wie wir unsere Fähigkeit zur Innovation verbessern können.
Krize kolem eboly ukázala, že se musíme zamyslet nad rozvojem naší schopnosti inovovat na nejzákladnější úrovni.
Indem wir Forschungsgelder bereitstellen, die über die jeweils aktuelle Epidemie hinaus reichen, können wir unser Arsenal von Lösungen für die bessere Bewältigung der nächsten Epidemie grundlegend verbessern.
Vypisováním výzkumných grantů, jež nevyprší ihned poté, co se nějakou epidemii podaří zvládnout, bychom podstatně zvýšili naše portfolio řešení tak, abychom příští epidemii zvládli lépe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...