zásadní čeština

Překlad zásadní německy

Jak se německy řekne zásadní?

zásadní čeština » němčina

wesentlich unentbehrlich prinzipiell grundsätzlich Grundlage
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zásadní německy v příkladech

Jak přeložit zásadní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Proč? Protože jste v té době měli v držení tu zásadní informaci.
Weil Sie an wichtige Informationen gelangt waren.
To je zásadní.
Das ist verhängnisvoll!
Když dovolíte, pane, od chvíle, kdy jste poznal tu bolševickou dámu, na vás pozoruji zásadní změny, pane.
Wenn Sie mir verzeihen, Sir, seit Sie die bolschewistische Dame kennen, bemerke ich eine große Veränderung bei Ihnen, Sir.
Craigu, pokud teď půjdete, uděláte zásadní chybu.
Wenn Sie gehen, machen Sie einen Fehler.
Udělal jsem zásadní chybu.
Ich habe heute einen Fehler gemacht.
To by byla zásadní chyba.
Das wäre ein Riesenfehler.
A další zásadní věc je, že dále máme schovány ty správné zásoby.
Aber jetzt zu den Fakten, weiter oben habe ich erst die richtigen Vorräte versteckt.
Protestuji protože mi bylo bráněno přednést důkazy. které považuji za zásadní pro obhajobu.
Ich protestiere dagegen, dass es mir nicht erlaubt war, Beweise vorzulegen, die für die Verteidigung ausschlaggebend sind.
Zástupce Phokis klade zásadní otázku.
Das ist die entscheidende Frage.
Nevyřešil jsem zásadní problém.
Sie konnten ein Problem nicht lösen.
Je jedna zásadní informace, která nebyla nikdy začleněna do našich paměťových záznamů.
Eine wichtige Information, die nie in die Speicherbanken irgendeines Raumschiffs von der Erde aufgenommen wurde.
Tato ničemná stránka, řádně ovládaná a usměrněná, je zásadní pro jeho sílu.
Dass das Böse in ihm, solange er es im Griff hat, wichtig für seine Stärke ist.
Oběžná dráha se zužuje, potřeba efektivity zásadní.
Die Umlaufbahn wird enger, Effizienz von kritischer Bedeutung.
Měl jsem tady kufříček, který má pro mne zásadní význam.
Ich hatte einen Koffer! Und dieser hatte für mich einen bedeutenden Wert!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zásadní znaky Západu, demokracie a právní řád, však utrpěly víc v rukou jejich obhájců než těch, kdo na ně útočí.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
Zásadní je teď zajistit, aby se této snaze dařilo.
Jetzt geht es vor allem darum, dass diese Bemühungen funktionieren.
Ty nabízejí světu zásadní příležitost nastavit jasné a přesvědčivé standardy chování vlád a firem.
Diese Ziele stellen für die Welt eine wichtige Gelegenheit dar, klare, in sich schlüssige Standards für das Verhalten von Regierungen und Konzernen aufzustellen.
Prvním je úprava regulace finančních soustav vyspělých zemí za účelem zajištění vyšší stability, aniž by to ovšem narušilo jejich zásadní funkce nebo zbytečně zvýšilo cenu kapitálu.
Der erste ist die Neuregulierung der Finanzsysteme in den Industrieländern, wobei eine größere Stabilität sichergestellt werden sollte, ohne wesentliche Funktionen zu beeinträchtigen oder die Kosten für Kapital unnötig zu erhöhen.
V Polsku a ostatních zemích střední a východní Evropy, které vstoupily nebo se chystají vstoupit do NATO, totiž členství v alianci nevyžadovalo zásadní debatu.
Für Polen wie auch für andere Länder Ost- und Mitteleuropas, die der NATO bereits beigetreten sind, oder dies demnächst tun werden, war eine Debatte über die Mitgliedschaft in der Allianz nicht wirklich notwendig.
Obdobně hrál domácí rozvoj zásadní úlohu v Japonsku a v Německu po druhé světové válce, v nedávné době v Jižní Koreji a dávno předtím v Británii.
Diese aus dem Land selbst kommende Entwicklung spielte auch nach dem zweiten Weltkrieg in Japan und Deutschland eine Schlüsselrolle, ebenso wie in jüngerer Vergangenheit in Südkorea und vor langer Zeit in Großbritannien.
Čím dál větší měrou si začneme uvědomovat, že adaptace na národní úrovni je zásadní záležitostí, která potřebuje odpovídající finanční zajištění.
Die Anpassungsmechanismen auf nationaler Ebene und deren angemessene finanzielle Dotierung werden zunehmend als Hauptthema anerkannt werden.
Po značnou část uplynulých 60 let by byl tak zásadní dialog bez účasti USA nemyslitelný.
Während des größten Teils der letzten 60 Jahre wäre es undenkbar gewesen, einen derart grundlegenden Dialog ohne Beteiligung der USA abzuhalten.
Zde je zásadní přilákat zpět do země vzdělané a úspěsné Afghánce žijící v zahraničí, aby zde zakládali firmy, které dají práci nezaměstnaným.
Hier ist es erforderlich, eine Rückkehr für im Ausland lebende Afghanen, die über eine Berufsausbildung und -Erfahrung verfügen, attraktiv zu machen.
Druhé zjištění, které je pro současnou Evropu nejpodstatnější, se týká zásadní role, již hraje scénář úpadku.
Die zweite und für das heutige Europa wichtigste Lektion betrifft die entscheidende Rolle, die der tatsächliche Bankrott gespielt hat.
Drobné odkupy za současné panické ceny, ve stylu supích fondů, jsou sice vždycky možné, ale neslibují zásadní úlevu od dluhu.
Kleine Käufe zu den aktuellen Panikpreisen im Stil der Geierfonds sind immer möglich, bringen aber keine entscheidende Schuldenerleichterung.
Tato krize ovšem odhalila natolik zásadní nedostatečnost těchto zpráv, že už nikdy nebude možné bez ztráty důvěryhodnosti zkušenosti pacientů s léky ignorovat.
Doch die jetzige Krise enthüllt die grundsätzlichen Unzulänglichkeiten solcher Berichte zu einem Grad, dass die Erfahrungen der Benutzer mit den Drogen keinesfalls glaubwürdig wieder übergangen werden können.
Středomořský region má zásadní význam pro mír, stabilitu a hospodářský růst Evropy.
Die Mittelmeerregion ist für den Frieden, die Stabilität und das Wirtschaftswachstum Europas von zentraler Bedeutung.
A to je jen stěží racionální politika pro kontinent uprostřed zásadní transformace.
Das scheint kaum eine vernünftige Politik für einen Kontinent zu sein, der sich in einem tief greifenden Wandel befindet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...