podstatný čeština

Překlad podstatný německy

Jak se německy řekne podstatný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podstatný německy v příkladech

Jak přeložit podstatný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Skutečně podstatný je jen plán, můj plán.
Nur auf den Plan kommt es an. Meinen Plan!
Mysleli jsme, že čas není podstatný.
Ich wusste nicht, dass die Zeit so wichtig ist.
Ale je podstatný rozdíl mezi slovem diktátor a vládce.
Es scheint ganz klar. Cäsar wurde zum Diktator Roms auf Lebenszeit erklärt.
Ale je podstatný rozdíl mezi slovem diktátor a vládce.
Es scheint klar. Cäsar wurde zum Diktator Roms auf Lebenszeit erklärt.
Je zvláštní, jak některa slova. ktará neměla žádný význam, když jste je poprvé zaslechli, získávají. po určitém čase téměř podstatný význam.
Die Gegenwart verhindert, dass man wahnsinnig wird. Eigenartigerweise erlangen bestimmte Worte, denen man, als man sie gehört hat, keinerlei Aufmerksamkeit widmete, nach einer gewissen Zeit eine fast zentrale Bedeutung.
Za uplynulých dvanáct měsíců byl zaznamenán další podstatný pokles zlatých rezerv.
Es hat in den vergangenen zwölf Monaten. einen massiven Rückgang der Goldreserven gegeben.
To není podstatný!
Es ist sein Wort!
Podstatný je, komu ho dáš!
Was zählt ist, wem man es gab!
Není to podstatný. Kde je Earl Williams. Kam jste ho schoval?
Vergesst das, wo ist Earl Williams, wo habt ihr ihn versteckt?
Máš pravdu, to není podstatný.
Du hast recht, irrelevant.
Podstatný je, že jste zatcený.
Die Hauptsache ist, dass ich euch alle verhaften muss.
Víš, že to je podstatný jméno?
Unsere Mütter lassen wir besser aus dem Spiel.
Ten není podstatný.
Erst kommt mein Plan. - Der Plan ist bedeutungslos.
Vyhrát snad není podstatný.
Ich dachte, gewinnen ist unwichtig.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kontext je podstatný.
Dieser Zusammenhang ist von entscheidender Bedeutung.
Čím déle budou zavírat oči, tím víc poškodí své zájmy a svůj globální vliv, který je sice omezenější než dřív, ale nadále zůstává podstatný.
Je länger das Land dies leugnet, desto mehr wird es seinen eigenen Interessen und seinem weltweiten Einfluss - der zwar geringer als zuvor, aber immer noch erheblich ist - Schaden zufügen.
V tomto směru mají Spojené státy podstatný zájem na dorůstání Evropské unie do role mezinárodního aktéra.
Deshalb haben die USA ein vitales Interesse an der Volljährigkeit der EU als internationaler Akteur.
Kanada podstatný ústup od nejhorších excesů sociálního státu zvládla, neboť tamní středolevé i středopravé vlády v posledních letech snížily podíl vládních výdajů vůči HDP o osm procentních bodů.
Kanada ist es gelungen, die schlimmsten Auswüchse des Sozialstaates einzudämmen, als Mitte-Links- und Mitte-Rechts-Regierungen gleichermaßen die staatlichen Ausgaben als Anteil am BIP in den letzten Jahren um acht Prozentpunkte senken konnten.
Ačkoliv USA mají na výsledku podstatný zájem, země EU mají v regionu pochopitelně zájmy nejzásadnější a snad se tentokrát ujmou odpovídající vůdčí role.
Während die USA großen Anteil am Ergebnis haben, hegen EU-Länder offenkundig maßgebliche Interessen an der Region und vielleicht werden sie dieses Mal eine angemessene Führungsrolle übernehmen.
Objem postihů je teď natolik rozsáhlý, že má podstatný vliv na bilance bank, oddaluje jejich zotavení a podvazuje jejich schopnost půjčovat.
Das Ausmaß der Strafen ist jetzt groß genug, um einen deutlichen Einfluss auf die Bilanzen der Banken zu haben, ihre Gesundung zu verzögern und ihre Fähigkeit zur Kreditvergabe zu behindern.
Její hloubku a délku sice nelze předpovědět, ale pokračující zadrhnutí úvěrů, problémy se suverénními dluhy, nedostatečná konkurenční schopnost a fiskální uskrovňování s sebou nesou podstatný pokles.
Zwar lassen sich ihre Tiefe und Länge nicht vorhersagen, doch implizieren die anhaltende Kreditverknappung, die staatlichen Schuldenprobleme, der Mangel an Wettbewerbsfähigkeit und die Sparpakete einen ernsten Abschwung.
Třetí problém - obzvlášť podstatný pro banky, experty na řízení rizik a obchodníky - představují nevyrovnané pobídky.
Ein drittes Problem - das in Bezug auf Banken, Risikomanager und Händler von besonderer Relevanz ist - sind falsch ausgerichtete Anreize.
Podstatný díl zodpovědnosti nicméně nese Bushova administrativa.
Aber die Bush-Administration trägt einen erheblichen Teil der Verantwortung.
Je tu však jeden podstatný rozdíl: pětice původních zemí podepsala NPT a přestala vyrábět štěpný materiál pro zbraně.
Doch es gibt einen wesentlichen Unterschied: Die ursprünglichen Fünf haben den Atomwaffensperrvertrag unterzeichnet und die Produktion spaltbaren Materials für militärische Zwecke eingestellt.
Na druhou stranu, nabídkové šoky by měly mít podstatný pozitivní dopad.
Erschütterungen beim Angebot allerdings sollten eigentlich deutliche positive Auswirkungen haben.
Jejich nový výzkum bude znamenat podstatný přínos.
Ihre Erkenntnisse werden ein wichtiger Beitrag sein.
Základem takových plánů je předpoklad, že určitý podstatný stupeň nerovnosti je ekonomicky zdravý.
Derartigen Plänen liegt die Annahme zugrunde, dass ein gewisses, beträchtliches Maß an Ungleichheit wirtschaftlich gesund ist.
Obdobně platí, že vzhledem k tomu, že bankovní úvěry soukromému sektoru jsou v nových členských státech hluboce pod západním průměrem, podstatný je i prostor pro růst úvěrové aktivity.
Da Bankdarlehen an den privaten Sektor in den neuen Mitgliedsstaaten deutlich unter dem Durchschnitt im Westen liegen, ist auch der Spielraum für steigende Darlehenstätigkeit sehr groß.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...