rozhodující čeština

Překlad rozhodující německy

Jak se německy řekne rozhodující?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozhodující německy v příkladech

Jak přeložit rozhodující do němčiny?

Jednoduché věty

Čas je teď nanejvýš rozhodující, Paule. Když jí neřekneš co teď cítíš, už nikdy nedostaneš druhou šanci.
Die Zeit ist jetzt äußerst entscheidend, Paul. Wenn du ihr nicht sagst, was du jetzt fühlst, wirst du niemals eine zweite Chance kriegen.

Citáty z filmových titulků

Dnešní večer je rozhodující pro celou tvoji kariéru.
Der heutige Abend ist entscheidend für deine ganze Karriere.
Víte, velice skvělý agent jisté cizí mocnosti dosáhl bodu, kdy může získat tajemství, rozhodující pro protivzdušnou obranu.
Danke. Ein ausländischer Agent wird bald Pläne erhalten, die für die Luftabwehr unentbehrlich sind.
Americké obchodní lodě armády G. Washingtona měly rozhodující zásluhu na našem prvním vítězství jako svobodného národa.
Schiffe der Handelsmarine versorglen George Washingtons Armee mil Gülern und waren veranlwortlich für den erslen Sieg der freien Nation.
Ve chvíli rozhodující pohromy začne s banalitami.
Sie haben zu viele Melodramen gelesen, Waldo.
Konečně rozhodující bitva, že?
Der Entscheidungskampf?
Konečně je tu rozhodující bitva!
Heute kommt der Entscheidungskampf!
Tento boj bude rozhodující!
Dieser Kampf wird alles entscheiden!
Poslouchejte všichni. Konečně je tu rozhodující bitva!
Heute kommt der Entscheidungskampf!
Pak jsme podnikli rozhodující útok.
Dann konnten wir einen entscheidenden Angriff starten.
Jestli je to rozhodující chvíle, chci být u toho, až se odkryjí karty.
Wenn wir alle auf den Showdown setzen, will ich sehen, wie das Blatt entscheidet.
A to je rozhodující.
Das ist alles was zählt.
Dámy a pánové, chystá se rozhodující pat.
Und, meine Damen und Herren, jetzt aufgepasst.
Samozřejmě, v případě rovnosti hlasů se můžeme určitě spolehnout na viceprezidenta, že použije svůj rozhodující hlas ve prospěch nominovaného.
Bei Stimmengleichheit kann man damit rechnen, dass der Vizepräsident seine entscheidende Stimme für den Kandidaten abgibt.
Armáda je na tom lépe s vámi než bez vás. To je rozhodující.
Der Armee geht es besser mit Ihnen, als ohne Sie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ano, 8. květen 1945 byl dnem osvobození, k němuž rozhodující měrou přispěla sovětská armáda.
Ja, der 8. Mai 1945 war ein Tag der Befreiung, zu dem die sowjetische Armee entscheidend beitrug.
Země, která dosahuje pokroku v oblasti lidských práv a snaží se o změnu chování nutnou pro splnění těchto mezinárodních standardů, může zároveň učinit rozhodující obrat směrem k lepší budoucnosti.
Ein Land, dass bei den Menschenrechten Fortschritte macht und sein Verhalten dahingehend ändert, diese internationalen Standards einzuhalten, ist wahrscheinlich auch in der Lage, seine Zukunft positiv gestaltend in die eigene Hand zu nehmen.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Wer jedoch Sharons zukünftiges Verhalten vorhersagen möchte, sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders als Begin und Shamir, dem Militär entstammt und dass für ihn Sicherheit - nicht Ideologie - die Hauptrolle spielt.
Nigérie hostila dva přelomové summity - o malárii v roce 2000 a o AIDS v roce 2001 -, které zapůsobily jako rozhodující pobídka k akci.
Nigeria war Gastgeber zweier wichtiger Gipfeltreffen über Malaria im Jahr 2000 und über AIDS 2001, die für das weitere Vorgehen entscheidend waren.
Bude však jistý čas trvat, než noví migranti získají rozhodující politický vliv, a problémy, jež Evropě působí Írán a Rusko, vyžadují okamžitou reakci.
Allerdings wird es eine Zeitlang dauern, bevor die neuen Einwanderer maßgeblichen politischen Einfluss erlangen. Die Probleme Iran und Russland erfordern allerdings die unmittelbare europäische Aufmerksamkeit.
Ty samozřejmě nemůžou být vždycky rozhodující.
Natürlich kann das nicht immer das Entscheidende sein.
Příští týdny budou rozhodující.
Die kommenden Wochen werden sehr entscheidend sein.
Rozhodující akt přišel v červnu 2012, když ústavní soud, plně obsazený soudci z Mubárakovy éry, na základě zavádějících důvodů anuloval výsledky parlamentních voleb.
Von besonderer Bedeutung war die Annullierung der Ergebnisse der Parlamentswahlen durch einen Obersten Gerichtshof, der ausschließlich aus alten Mubarak-Getreuen bestand, im Juni 2012 mit fadenscheinigen Argumenten.
Historicky proto hráli rozhodující úlohu vnější aktéři.
In der Geschichte haben daher außenstehende Kräfte eine entscheidende Rolle gespielt.
Za druhé, kroky Clintonovy vlády přispěly k rozvoji a rozšíření internetu coby rozhodující strategie ekonomického růstu.
Zweitens förderte die Clinton Politik die Entwicklung und Expansion des Internets als eine Kernstrategie für wirtschaftliches Wachstum.
Jinými slovy, fiskální politika a měnově-politický režim mají rozhodující vliv na hloubku propadu i dobu, která uběhne, než se ekonomika zotaví.
Anders gesagt, haben Fiskalpolitik und geldpolitische Rahmenbedingungen entscheidenden Einfluss sowohl auf die Tiefe des Zusammenbruchs, als auch auf die Dauer bis zur wirtschaftlichen Erholung.
Nebo prezidenta Venezuely, jehož nevraživost vůči obchodnické třídě sice vyvolává jásot v ulicích, ale vede též k emigraci těch, jejichž iniciativa je rozhodující pro blaho lidí.
Oder zu einem venezolanischen Präsidenten, dessen Intoleranz gegenüber der Klasse der Unternehmer in den Straßen breiten Jubel auslöst, aber zur Auswanderung jener führt, deren Initiative eine Grundvoraussetzung für das Wohl der Bevölkerung darstellt.
Pro schopnost plnit dluhovou službu není rozhodující všeobecná cenová hladina, nýbrž dlužníkův příjem.
Für die Fähigkeit zur Schuldenrückzahlung ist nicht das allgemeine Preisniveau entscheidend, sondern das Einkommen des Schuldners.
Evropská úloha se může znovu projevit jako rozhodující.
Europas Rolle wird einmal mehr den Ausschlag geben können.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »