maßgeschneidert němčina

na míru

Překlad maßgeschneidert překlad

Jak z němčiny přeložit maßgeschneidert?

maßgeschneidert němčina » čeština

na míru
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako maßgeschneidert?

Příklady maßgeschneidert příklady

Jak se v němčině používá maßgeschneidert?

Citáty z filmových titulků

Wie maßgeschneidert.
Vypadá, že byla vyrobena na objednávku.
Wie maßgeschneidert!
Opravdu mu sluší.
Maßgeschneidert.
Ušitý na míru.
Das nenne ich maßgeschneidert.
Tomu říkám dokonalé přizpůsobení.
Diese Partie wäre wie maßgeschneidert. Passt perfekt?
Tento manžel byl ušitý přesně na míru.
Maßgeschneidert?
Dokonale vhodný?
Maßgeschneidert für einen Kunden, der vor kurzem zwei Finger verlor.
Model na zakázku pro klienta, který nedávno přišel o dva prsty. Prosím.
Maßgeschneidert.
Zakázková práce.
Nein, maßgeschneidert.
Jsou šitý na míru.
Wie konntet ihr die so schnell maßgeschneidert kriegen?
Jak to můžou tak rychle udělat?
Nein, tut mir Leid, meine Pyjamas sind maßgeschneidert.
Ne. Bohužel. Pyžama mám šitá na míru.
Aber für dich habe ich eins parat. Maßgeschneidert für dich. Schmerzen.
Speciálně pro tebe jsem vymyslel nový osud. plný bolesti.
Ich muss mir spezielle Hosen kaufen, sozusagen maßgeschneidert!
Budeme potřebovat speciální kalhoty na míru.
Diese Rolle ist wie maßgeschneidert.
Je to protekční. Pochop to.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Angesichts der Bedeutung des Umweltschutzes in Europa ist dieses Thema außerdem maßgeschneidert für die Europäer, um eine Vorreiterrolle einzunehmen.
Kromě toho vzhledem k síle hnutí za ochranu životního prostředí v Evropě je vůdčí úloha šitá Evropanům na míru.
Inhalt und Unterricht werden maßgeschneidert, sogar Klassenzimmer ohne die Ressourcen von Privatschulen können individuelles Lernen anbieten.
Pomocí obsahu a pokynů šitých na míru mohou individuální výuku poskytovat i třídy bez prostředků, jaké mají soukromé školy.
Diplomatie muss dem Anlass entsprechend maßgeschneidert sein; in Camp David drängte Präsident Clinton auf mehr, als Arafat akzeptieren sollte.
Diplomacie musí být ušita na míru příležitosti: v Camp Davidu usiloval Clinton o mnohem víc, než s čím byl Arafat připraven a ochoten souhlasit.
Unterschiedliche Politikansätze - maßgeschneidert für lokale, regionale und internationale Gegebenheiten - werden erforderlich sein, um den Herausforderungen zu begegnen, die Nordkorea, der Iran, Syrien oder andere Länder darstellen.
Abychom se vypořádali s výzvami, jež představuje Severní Korea, Írán, Sýrie či další oblasti, bude zapotřebí různých politických přístupů, šitých na míru dané místní, regionální a mezinárodní skutečnosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »