bedeutsame němčina

Příklady bedeutsame příklady

Jak se v němčině používá bedeutsame?

Citáty z filmových titulků

Eine bedeutsame Entdeckung mit vielen unbeantworteten Fragen.
Důležitý objev. Mnoho nezodpovězených otázek o té době.
Wie sollen wir eine bedeutsame Familienbeziehung haben, wenn er dich die Hälfte der Zeit fast umbringen will?
Jak můžeme mít smysluplný rodinný vztah, když tě chce skoro pořád zabít?
Was erwartest du, eine bedeutsame Nachricht?
A co jsi čekal, rodinné foto?
Welche bedeutsame Vermutung sollen wir anstellen, über ein verwundetes Pferd, das Eurem Vater gehört und auf der Straße nach Southampton gefunden wurde?
Co vše dovozujeme z koně, který patřil vašemu otci a jehož zraněného našli na cestě do Southamptonu!
Ich überlege, wie diese Leute jeden Tag da draußen sind, wichtig sind, bedeutsame Leben führen, und wie sie unbeeindruckt bleiben von der Möglichkeit des Misserfolgs.
Trefili se do guvernérky? - No jasně, že trefili, ty blbče. Sám jsi mě sundal jako nějakej zápasník.
Ich würde es als bedeutsame Geste des Kontinuums bewerten.
Přihlédnu k tomuto vstřícnému gestu Kontinua.
In den letzten Monaten habe ich keine einzige bedeutsame Idee gehabt.
Poslední měsíce. nejsem schopen přijít s rozumným nápadem.
Nein, ich kenne keines, das eine bedeutsame Architektur hätte.
Ne, neznám žádný architektonicky významný obchodní dům.
Gut, ok. Dank dir, Francie, für diese unglaublich bedeutsame Anregung.
No, takže - díky, Francí, že jsi nám dala opravdu důležitý předmět k debatě.
Ich glaube, ich hab eine ziemlich gute Analyse der Leute hier zustande gebracht. Ich denk mal, ich verstehe sie. auf eine bedeutsame Art.
Myslím, že jsem udělal služný rozbor lidí v tomto městě a zdá se, že jim úplně rozumím.
Geheime, bedeutsame Informationen?
Tajné a smysluplné informace? Ano.
Er und ich, haben eine bedeutsame Freundschaft.
Mezi ním a mnou je přátelské pouto.
Er schien sicher zu sein, wie ich es auch von dir hoffe, dass ich eine bedeutsame Kraft für dieses Unternehmen bin.
Vypadal, že ví, v což doufám i u tebe, že jsem značnou investicí pro tuto firmu.
Unglücklicherweise hat das nicht funktioniert. Es gibt aber dennoch eine bedeutsame neue Entwicklung und ich bitte Sie einen Angriff auf unsere Militärbasen vorerst abzubrechen.
Bohužel to nevyšlo, ale došlo k novému podstatnému vývoji a proto vás žádám, abyste upustil od vojenských akcí na naši základnu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auch der weltweite Unternehmenssektor muss eine bedeutsame Rolle bei der nachhaltigen Entwicklung spielen.
Rovněž světová podniková sféra se může významně podílet na trvale udržitelném rozvoji.
Eine weitere, ähnlich bedeutsame, Ursache für diesen Wert(e)verlust ist die Tatsache, dass in einigen asiatischen Staaten wahre Reformer an die Macht kamen, etwa Kim Dae Jung in Südkorea, und mit ihnen universellere Ansichten über die Menschenrechte.
Stejně významný na tomto ústupu je ale i fakt, že v některých asijských státech přišli k moci opravdoví reformátoři, např. Kim Te Džung v Jižní Koreji, a přinesli s sebou univerzálnější pohled na lidská práva.
Und die Märkte der Schwellenländer sind auch noch nicht groß genug, um eine bedeutsame Rolle im Hinblick auf die weltweite Nachfrage zu spielen.
A nově vznikající trhy nejsou ještě dostatečně velké, aby hrály významnější roli v bilanci světové poptávky.
Sie führt einige bedeutsame Verbesserungen bei Mehrheitsabstimmungen im Ministerrat ein und gibt dem Europäischen Parlament mehr Machtbefugnisse.
Zavádí určitá významná zlepšení ve většinovém hlasování v Radě ministrů. Přidává něco pravomocí Evropskému parlamentu.
Die zweite, ältere und gleichermaßen bedeutsame ist die der Freiheit.
Druhou, starší a neméně významnou, je volnost - čili svoboda.
Syriens Wiederzulassung zum arabischen Konsens und die finanzielle Unterstützung der Golfmonarchien, wenn Syrien das schiitische Bündnis mit dem Iran und der Hisbollah aufgibt, wären ebenfalls bedeutsame Vorteile.
Opětovné zahrnutí Sýrie do arabského konsenzu a finanční podpora z monarchií v Perském zálivu za opuštění šíitské aliance s Íránem a Hizballáhem by byly další významné zisky.
Die besondere Aufgabe, die Europa im Namen der ganzen Welt auf sich nehmen muss, lautet wahrscheinlich, bedeutsame Ziele zu setzen und Werte zu bewahren.
Vytváření smyslu a uchovávání hodnot jsou dost možná právě tím úkolem, jehož se Evropa musí ve jménu celého světa zhostit.
Doch wird Frankreich letzten Endes Wort halten und eine bedeutsame Anzahl von Soldaten für die UN-Truppe entsenden, die den Frieden im Südlibanon überwachen soll?
Dostojí však Francie svým závazkům, tj. vyčlení významný počet vojáků pro síly OSN, jež mají udržovat mír v jižním Libanonu?
Die Staatsoberhäupter gaben sich gegenseitig die Klinke in die Hand, um führende Unternehmer in Mumbai zu treffen, in der Hoffnung, den Weg für eine bedeutsame Ausweitung von Handel und Investitionen zu ebnen.
Hlavy států o sebe zakopávaly ve snaze setkat se v Bombaji s podnikatelskými špičkami a doufaly, že se jim podaří vydláždit cestu ke značnému rozšíření obchodu a investic.
Diese Regelung wäre eine bedeutsame Waffe in Prodis Händen.
Takové ustanovení by se v Prodiho rukou stalo důležitou zbraní.
In Wahrheit ist Deutschland wie die meisten europäischen Länder politisch und logistisch nicht in der Lage, bedeutsame militärische Kontingente in den Irak zu entsenden.
Ostatně, Německo, jako většina evropských zemí, je politicky a logisticky neschopné do Iráku vyslat významnější vojenské síly.
Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert.
Představují výraznou menšinu, hlasitou a dobře organizovanou.
Es ist verständlich, dass er sich von seinem Vorgänger Vicente Fox abheben möchte, dem es nicht gelang, bedeutsame Reformen durch den Kongress zu bringen.
Lze pochopit, že se chce prezident odlišit od svého předchůdce Vicenteho Foxe, jemuž se nepodařilo prosadit v Kongresu smysluplné reformy.
Das ist eine bedeutsame Entwicklung in Frankreich.
Pro Francii je to klíčový vývoj.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »