Wirkstoff němčina

strážník

Význam Wirkstoff význam

Co v němčině znamená Wirkstoff?

Wirkstoff

účinná látka Substanz, die in geringer Dosis in einem Organismus eine spezifische Wirkung bzw. eine Reaktion hervorruft Im Labor wurde die genaue Zusammensetzung der Wirkstoffe untersucht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Wirkstoff překlad

Jak z němčiny přeložit Wirkstoff?

Wirkstoff němčina » čeština

strážník účinná látka agent

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Wirkstoff?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Wirkstoff příklady

Jak se v němčině používá Wirkstoff?

Citáty z filmových titulků

Oder Sie nehmen Crelm-Zahnpasta, mit dem geheimen Wirkstoff Fraudulin.
Anebo zubní pasu Crelm, se zázračným přípravkem Podfuklonem!
Das weiße Auto symbolisiert Crelm-Zahnpasta. mit dem geheimen Wirkstoff Fraudulin.
Bílý vůz představuje zubní pasu Crelm se zázračným Podfuklonem.
Du glaubst also nicht, dass Schizophrenie durch einen Wirkstoff ausgelöst wird?
Takže ty si nemyslíš že by schizofrenie mohla být redukována na původce choroby?
Wir müssen den Wirkstoff bekommen.
Musíte získat vakcínu přímo z planety.
Der Wirkstoff, der die Mannschaft der Tsiolkowsky getötet hat, ist nun auf der Enterprise.
Zvláštní nákaza, která vedla k zániku posádky lodi Tsiolkovsky je nyní na palubě Enterprise.
DAS ZOMBIE-PULVER UND SEIN AKTIVER WIRKSTOFF TETRODOTOXIN SIND DERZEIT GEGENSTAND WISSENSCHAFTLICHER STUDIEN IN EUROPA SOWIE DEN VEREINIGTEN STAATEN.
ZOMBIE PRÁŠEK A JEHO AKTIVNÍ SLOŽKA TETRODOTOXIN JSOU V INTENZIVNÍM VĚDECKÉM ZKOUMÁNÍ, A TO JAK V EVROPĚ, TAK VE SPOJENÝCH STÁTECH.
Nach einem Monat zerstört sich der Wirkstoff und löst sich auf. Dabei bleiben die Städte und Straßen, sämtliche technische Anlagen völlig intakt.
Do měsíce se metagenový virus sám rozloží a úplně vymizí. zanechá jen každé město, každou cestu, každý kus zařízení naprosto netknutý.
Ein antiviraler Wirkstoff müsste Mrs Troi helfen. Dann sind in ein oder zwei Tagen die anderen auch wieder normal.
Jednoduchá protilátka by paní Troi měla vyléčit, a ostatní se do jednoho až dvou dnů taky zotaví.
Ich glaube, über diese Röhre kommt der Wirkstoff in die Halsschlagader.
Myslím si, že tato hadička přivádí chemikálii do krkavice.
Ich setzte ihn jedem antibakteriellen Wirkstoff aus.
Vystavili jsme jí všem antibakteriálním látkám, které máme.
Ein Wirkstoff des Pockenimpfstoffes.
Je to očkovací látka, která je ve vakcíně proti neštovicím.
So kann man den trinukleiden Fungus in Yridium-Bicantizin aufspalten, ein Wirkstoff im Ketracel-White.
Ukazuje to, jak z trinukleové plísně získat bikantizin iridnatý, což je účinná složka ketracelu.
Es gibt keine Hinweise auf einen infektiösen Wirkstoff.
Žádné známky přenosné nemoci ve vás nejsou.
Sie waren dem Wirkstoff direkt ausgesetzt.
Byli tomu vystaveni přímo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und dann müsste der Wirkstoff die Zerkleinerung und andere Verarbeitungstechniken sowie das Kochen überstehen, und er müsste oral wirksam sein, was Proteinmedikamente meist nicht sind, da sie im Magen verdaut werden.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
Gescheiterte Studien - also solche, die keine signifikanten Unterschiede zwischen aktivem Wirkstoff und Plazebo belegen - sind häufig.
Nezdařené studie - to znamená studie, které neprokazují významné rozdíly mezi účinnou látkou a placebem - jsou zde běžné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...