intensiv němčina

silný, intenzivní

Význam intensiv význam

Co v němčině znamená intensiv?

intensiv

intenzivní gründlich, eindringlich, kräftig auf eine bestimmte Sache gerichtet Ich benötige mal eine intensive Beratung. ausdruckskräftig und leuchtend Das sind aber intensive Farben! intenzivní Wirtschaft mit hohem Einsatz bestimmter Produktionsfaktoren Bauer Kühne betreibt intensive Landwirtschaft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad intensiv překlad

Jak z němčiny přeložit intensiv?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako intensiv?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady intensiv příklady

Jak se v němčině používá intensiv?

Citáty z filmových titulků

Sie werden ihn ziemlich intensiv zu Zero verhort haben.
Zřejmě kvůli nedostatku důkazů. No, vypadá to, že to bylo celé znovu skrz naskrz prošetřeno kvůli Zerovi.
Diese Film-Überwachung. bedeutete permanente Aufzeichnung, die intensiv studiert wurde. wenn neue Entwicklungen stattfanden.
Toto nepřetržité sledování poskytovalo trvalý záznam, který byl intenzivně studován, kdykoliv nastal nový vývoj.
Ich habe intensiv studiert.
A tak jsem pilně studovala.
Weil Professor Heitz die Sagenwelt intensiv studierte. und wenn er noch leben würde, hätte er eine Antwort hierauf gewusst.
Protože profesor Heitz byl odborníkem v mytologii. a kdyby byl naživu, dal by nám kompletní odpověď.
Sehr wichtig, da man sich dem jetzt sehr intensiv widmet.
To je důležitá otázka.
Meine Ekstase war so intensiv, dass ich nicht wagte, mich zu bewegen.
Byl jsem tak omámen, že jsem se neodvažoval pohnout. K pláči šťasten.
Sehr intensiv?
Tiché napětí?
Tribbles nehmen intensiv wahr.
Triblové jsou zjevně velmi vnímavá stvoření, kapitáne.
Ich kannjederzeit zu dir kommen. Du musst nur intensiv genug an mich denken.
Když budeš chtít, abych byl s tebou, pomysli na mě.
Es ist etwas intensiv.
Je to trochu silné.
Ich glaube, man sollte Sex so oft, so freizügig und so intensiv wie möglich haben.
Věřím na sex tak častý, tak svobodný, a tak intenzivní, jak jen to jde.
Es muss fantastisch sein, so intensiv geliebt zu werden.
Musí být úžasné, být tak milována.
Finden Sie das? Beim Heiligen Sebastian im Louvre ignorieren Sie völlig die intensiv geistigen Aspekte der Figur.
U sv. Šebestiána v Louvru. vy zcela ignorujete silný spirituální aspekt postavy.
Intensiv, Captain. - Jedoch eindeutig nicht tödlich. - Gut.
Aspoň si můžeme o volnu od vtípků odpočinout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zahlreiche intensiv regulierte Fischereigebiete können ebenso wie unregulierte nicht mehr befischt werden.
Mnohé usilovně regulované oblasti rybolovu prožily úpadek stejně jako oblasti neregulované.
Putins Rückkehr an die Macht, sein Abenteurertum der letzten Zeit und bewusst erweckter und intensiv angestachelter nationaler Chauvinismus haben diese Mittelschicht beiseitegeschoben.
S Putinovým návratem k moci a jeho nedávným avanturismem ji vytlačil stranou záměrně probuzený a intenzivně podněcovaný národní šovinismus.
Die Regierung hat politische Gefangene freigelassen, Wahlen abgehalten (weitere werden folgen), eine Wirtschaftsreform auf den Weg gebracht und bemüht sich intensiv um Investitionen aus dem Ausland.
Vláda osvobodila politické vězně, uspořádala volby (přičemž další se chystají), zahájila hospodářskou reformu a intenzivně si předchází zahraniční investory.
So können sie unter Teammitgliedern Vertrauen schaffen und dazu beitragen, dass sich alle intensiv für eine gemeinsame Vision engagieren.
Takový postoj nesmírně přispívá k rozvoji důvěry mezi členy týmu a pomáhá pěstovat silnou oddanost společné vizi.
Daneben gibt es natürlich noch weitere Themen, von denen einige schon jetzt intensiv bearbeitet werden. Dazu gehören vor allem der Kampf gegen die organisierte Kriminalität, gegen Drogen- und Menschenhandel und das Schmugglerunwesen an den Grenzen.
Kromě toho je zde samozřejmě celá řada dalsích otázek, z nichž některé jsou už dnes řeseny intenzivní spoluprací, zvlásť v oblasti potírání organizovaného zločinu, obchodování s drogami a lidmi a pasování zboží.
Seit über einem Jahrzehnt habe ich mich intensiv der Unterstützung der Entwicklung von Demokratie und einer offenen Gesellschaft in der Ukraine verpflichtet.
Už více jak desetiletí jsem hluboce zainteresován na pomoci rozvoji demokracie a otevřené společnosti na Ukrajině.
In einem derartigen Szenario würde der Militärrat die aktuelle gesetzgebende Versammlung auflösen, eine neue, ihm genehme Versammlung bestellen sowie intensiv in die Ausarbeitung einer Verfassung eingreifen, um seine Privilegien zu verankern.
V tomto scénáři by došlo k rozpuštění současného ústavního shromáždění a SCAF by podle svého vkusu založila nové. Zároveň by silně ovlivňovala proces tvorby ústavy, aby v ní zakotvila své výsady.
Diese Steuerausfälle waren in den meisten Fällen plötzlich, intensiv und anhaltend.
Výpadek v daňových výnosech byl ve většině případů okamžitý, hluboký a trvalý.
Geldverdienen vermittelt uns das Gefühl, etwas Erstrebenswertes zu tun, zumindest so lange wir nicht allzu intensiv darüber nachdenken, warum wir es tun.
Vydělávání peněz nás zaměstnává něčím, co přináší pocit, že to stojí za to, tedy za předpokladu, že příliš nepřemýšlíme o tom, proč to vlastně děláme.
Im nächsten Monat wird man im IWF-Direktorium dieses Thema erneut intensiv besprechen, doch welche konkreten Maßnahmen der Fonds ergreifen wird, bleibt offen.
Mnohem víc se toho řekne příští měsíc na sboru guvernérů MMF, ačkoliv zůstává otevřenou otázkou, co fond nakonec udělá.
Innovatoren und ihre Investoren sind bereit, diese Gelegenheiten intensiv zu nutzen, da sie wissen, dass die möglichen Belohnungen durch eine globale Kundenbasis die ursprüngliche Investition weit übersteigen.
Inovátoři a jejich investoři jsou ochotni sázet na tyto příležitosti velké částky, protože vědí, že konečná odměna v podobě tržeb od globální spotřebitelské základny dalece přesáhne původní investici.
Zudem handelt es sich um zwei Völker, die seit einem Jahrhundert intensiv in einen blutigen und schwierigen Konflikt verwickelt waren.
Navíc jde o dva národy, které jsou už po celé uplynulé století intenzivně pohrouženy do krvavého a nepřekonatelného konfliktu.
Jeder, überall, ist sich der Macht unserer Waffen intensiv bewusst.
Všichni a všude si velmi dobře uvědomují moc zbraní.
Die Romanze wird also überdauern, aber wahrscheinlich weniger intensiv und vermutlich nicht ohne Vorbehalte sein.
Milostný románek tedy přežije, ale pravděpodobně nebude tak intenzivní a pravděpodobně bude podmíněný.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...