merklich němčina

zřetelně, znatelně, znatelný

Význam merklich význam

Co v němčině znamená merklich?

merklich

so, dass es sich erkennen lässt; deutlich wahrnehmbar
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad merklich překlad

Jak z němčiny přeložit merklich?

merklich němčina » čeština

zřetelně znatelně znatelný pozorovatelně patrně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako merklich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady merklich příklady

Jak se v němčině používá merklich?

Citáty z filmových titulků

Und ich erfahre es immer, denn mein Geschäft nimmt dann merklich zu.
A já vždycky vím kdy protože mé služby se stále zkvalitňují.
Artefakte und Berichte. Im letzten Jahr ging der Versand aber merklich zurück.
Nicméně. množství za poslední rok značně pokleslo.
Lhr Befinden scheint sich merklich verbessert zu haben.
Zdá se, že se váš stav zlepšil.
Nicht extrem, aber doch merklich.
Nijak extrémě, ale dostatečně významně.
Chosen One war merklich noch nicht bereit.
Vyvolený, jak bylo vidět, nebyl připraven.
Da einige Mitbürger erst gar nicht aus ihrem Ungarn-Urlaub zurückkamen, Da einige Mitbürger erst gar nicht aus ihrem Ungarn-Urlaub zurückkamen, entspannte sich die Wohnungslage in der Hauptstadt merklich.
Někteří občané se z dovolené v Maďarsku vůbec nevrátili a trh s byty v hlavním městě se značně uvolnil.
Und zwar merklich.
Bylo to vidět.
Sieht aus, als hätte sich diese heiße Party auf einmal merklich abgekühlt.
Zdá se, že to tu přechází od sexy párty k propadáku.
Sie werden merklich an Gewicht zunehmen.
A taky byste nyní měla znatelněji přibrat.
Ich muss sagen, unser Opfer erscheint. merklich kleiner, als zum Zeitpunkt, als Mr. Palmer und ich ihn quasi in die nächste Woche ausknockten.
Musím přiznat, naše oběť vypadá značně nižší, než když jsme ho pan Palmer a já zbili.
Deine Haltung versteift sich jedes Mal kaum merklich, wenn er dir zu nahe kommt.
Váš postoj vyztuží jemně pokaždé, když se přiblíží.
Jetzt wird es auch noch merklich kühler.
Z ničeho nic se každou hodinu ochlazuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Dauer ist auf der ganzen Welt merklich gestiegen.
Délka trvání po celém světě výrazně narostla.
Demnach hat sich die Einkommensschere zwischen all diesen aneinander grenzenden Ländern im letzten Vierteljahrhundert merklich geöffnet.
Příjmové rozdíly mezi všemi těmito sousedními zeměmi se tedy v posledním čtvrtstoletí podstatně zvýšily.
Unlängst hat sich das Leben in den USA merklich zum Besseren gewendet, mit Verbesserungen in der Dienstleistungswirtschaft, neuen medizinischen Technologien, Zugang zu Informationen und ähnlichem.
Život v USA se v posledních letech znatelně změnil k lepšímu, ať už jde o zkvalitnění služeb, nové lékařské technologie či přístup k informacím.
Da die wirtschaftlichen Vorteile der EU-Mitgliedschaft jetzt viel geringer als erwartet auszufallen scheinen, hat die Intensität der EU-freundlichen Gesinnung in den Beitrittsländern merklich nachgelassen.
Teď, když se hospodářské přínosy členství v EU zdají mensí, než se očekávalo, intenzita proevropských nálad mezi uchazeči o členství výrazně ochabla.
Nur wenn eine Technologie die Kosten kaum merklich erhöht, oder das nur in Ausnahmefällen tut, sollten Regierungen bereit sein, dafür aufzukommen.
Vlády by za ně měly být ochotny platit jen v případě, že nezvýší podstatným způsobem náklady, případně tak učiní pouze výjimečně.
Es wird jedoch erwartet, dass die Bevölkerung Europas innerhalb der entwickelten Welt merklich zurückgehen wird.
V rámci rozvinutého světa se má evropská populace podle prognóz znatelně snížit.
Erstens wird das weltweite Wachstum merklich gehemmt.
Zaprvé, světový růst bude brzdit značná přítěž.
Unter der Führung von Dominique Strauss-Kahn scheint allmählich und kaum merklich ein neuer IWF entstanden zu sein.
Vypadá to, že pod vedením Dominiqua Strausse-Kahna se postupně a obezřetně vyprofiloval nový MMF.
Pflanzen, die gegen Herbizide unempfindlich sind, haben den Gebrauch von Herbiziden gesenkt und zur weit verbreiteten Einführung der Direktsaat geführt, was den Verlust von Mutterboden merklich verringert und die Fruchtbarkeit des Bodens gefördert hat.
Plodiny snášející herbicidy zase snížily využívání herbicidů a podnítily všeobecný rozmach bezorebného obdělávání půdy, které výrazně snižuje ztráty ornice a zvyšuje úrodnost půdy.
Es würde Jahre dauern, diese Zahl durch den Verkauf neuer Elektrofahrzeuge merklich zu verringern.
Trvalo by celá léta, než by prodej nových automobilů toto číslo výrazně změnil.
Selbstverständlich unterschieden sich die Entwicklungsländer - oft merklich - in ihren Möglichkeiten, steuerliche Anreize einzusetzen, um der geringeren Auslandsnachfrage entgegenzuwirken.
Jistěže, rozvojové země se lišily - často výrazně - svou schopností realizovat fiskální stimulaci jako protiváhu úbytku vnější poptávky.
Sowohl das Leben der Versuchstiere als auch die Qualität der Forschung würden sich merklich verbessern und Daten hervorbringen, die auf der Suche nach medizinischen Erkenntnissen sinnvoll eingesetzt werden könnten.
Výrazně by se zlepšilo jak blaho zvířat, tak kvalita vědy, což by přinášelo data, která bychom mohli smysluplně využívat při našem pátrání po lékařských poznatcích.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...