eifrig němčina

pilný, přičinlivý, horlivý

Význam eifrig význam

Co v němčině znamená eifrig?

eifrig

horlivý, horlivě, přičinlivý, přičinlivě großen persönlichen Einsatz bei der Arbeit an einer Sache aufweisend Er war schon immer ein eifriger Schüler mit guten Erfolgen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad eifrig překlad

Jak z němčiny přeložit eifrig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako eifrig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady eifrig příklady

Jak se v němčině používá eifrig?

Citáty z filmových titulků

So eifrig?
Zaneprázdněna?
Hören Sie auf, so eifrig Ihre Ehre zu verteidigen, und hören Sie mir kurz zu.
Nehrajte si tu na svatouška a chvilku mě poslouchejte.
Die Marsmenschen näherten sich London und das Kabinett trug eifrig Informationen zusammen und gab sie an New York weiter. Man informierte Washington den einzigen strategischen Punkt, der nicht angegriffen wurde.
Když se Marťané blížili k Londýnu, sešla se britská vláda a vyhodnocovala každý střípek informací, které mohly být sebrané byly předávány do New Yorku a odtud do Washingtonu, jediného neobsazeného strategického bodu.
Ich muss die nächsten vier Jahre eifrig proben.
Budu zkoušet čtyři roky.
Wie kommt es, dass Sie dieser Frau so eifrig bei der Hausarbeit helfen?
Jak to, že jste byl tak zapálený do toho, abyste jí pomáhal?
Ich suche eifrig nach einem Thema, Marnie.
A já toužím najít nějaké téma, Marnie.
Kein Wunsch, zu eifrig auszusehen, aber wann beginnt das Training?
Ne že bych byl nedočkavý, ale kdy začne trénink?
Einige Parteien sind eifrig dabei, ein Begrusungs-Komittee im Sonnen-Staat vorzubereiten.
Ve slunečným státě se na tebe chystají.
Einige Parteien sind eifrig dabei, ein Begrüssungs-Komittee im Sonnen-Staat vorzubereiten.
Ve slunečným státě se na tebe chystají.
Komm, Rosie. Der hier sieht so eifrig aus.
Dobré ráno.
Wenn ich weg bin, studierst du eifrig und lässt die Finger von meinen Reagenzien.
Zatímco budu pryč, lež ve svých knihách a ruce pryč od mých reagentů.
Die Polizei ist eifrig am Werk.
Všude jsou fízlové.
Die Besucher waren sehr eifrig. Sie umzingelten Adam mit Videokameras modernster Bauart.
Jsou ovšem situace, kdy i sebelepší technika je k ničemu.
Sie haben so eifrig trainiert.
Viděl jsem vás cvičit v té tělocvičně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Noch im letzten Winter war Amerikas Zentralbank - die Federal Reserve Bank (FED)- eifrig damit beschäftigt, sich auf die Schulter zu klopfen.
Loni v zimě se americká centrální banka, Federální rezervní úřad, pilně plácala po zádech.
Leider sind die bestehenden internationalen Einrichtungen, wie die UNO, zum Schutz dieser universellen Interressen ungeeignet, den sie sind Assoziationen von Staaten, und Staaten verteitigen eifrig ihre eigene Interessen.
Dnešní mezinárodní instituce, například OSN, jsou bohužel pramálo vhodné k ochraně společných zájmů, poněvadž jsou to společenství států a státy si své zájmy žárlivě střeží.
Zumindest in Tocquevilles Vorstellung waren die Untertanen der alten Ordnung eifrig bemüht, ihre jeweiligen Freiheiten zu schützen und eifersüchtig über ihre Bereiche der Unabhängigkeit zu wachen.
Přinejmenším v Tocquevilleově fantazii se poddaní starého řádu dychtivě snažili ochránit své konkrétní svobody a žárlivě si střežili sféry nezávislosti.
Und Gaddafi stand Mubarak bei der Unterdrückung islamistischer Bedrohungen des ägyptischen Regimes eifrig zur Seite.
Kaddáfí navíc Mubarakovi ochotně pomáhal oslabovat islamistické hrozby egyptskému režimu.
Tatsächlich ist unverantwortliches Kritikastertum, das eifrig Probleme ohne die Bereitschaft, mögliche Lösungen vorzuschlagen, öffentlich herausstellt, vielleicht die am weitesten verbreitete Form der Unehrlichkeit in der Politik.
Nezodpovědná kritika - dychtivost odhalovat a zveřejňovat problémy, již ovšem nedoprovází ochota navrhovat uskutečnitelná řešení - je totiž zřejmě nejrozšířenějším projevem nepoctivosti v politice.
Chinas Regionen lernten es, sich zu spezialisieren, in dem sie eifrig um ausländische Kapitalanleger konkurrierten.
Ucházením se o zahraniční investory se čínské regiony postupně specializují.
Die einzige Supermacht der Welt, die USA, haben ihre Verachtung supranationaler Institutionen unter Beweis gestellt und eifrig an deren Aushöhlung gearbeitet.
Spojené státy jakožto jediná světová supervelmoc dávají najevo přezíravost vůči nadnárodním institucím a usilovně pracují na jejich podkopání.
Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen.
Tady mají vědci ohromný zájem využít národních, etnických a rasových biodatabank.
Damit eignet es sich bestens für eine erfundene Geschichte - und wer könnte diese besser liefern als eine ukrainische Diaspora, der eifrig daran gelegen ist, für das Land ihrer Vorfahren die Werbetrommel zu rühren.
Jde tedy o dobrého kandidáta na smyšlenou historii - a kdo by ji mohl dodat lépe než ukrajinská diaspora toužící oživit zemi svých předků?
Arabische Intellektuelle und tatsächlich auch eine breitere arabische Öffentlichkeit versuchten nun eifrig die Lehren der irakischen Erschütterung zu analysieren und zu verstehen.
Arabské intelektuály a vlastně sirsí arabskou veřejnost dnes pohlcuje snaha analyzovat irácké zemětřesení a vyvodit ponaučení, jež z něho plynou.
Das ist auch die Quintessenz vieler von Politikern so eifrig zitierten Studien.
Právě to je jádrem mnoha studií, jež politici nadšeně citují.
Vielleicht sollten wir weniger eifrig daran arbeiten, uns von der Bürde der Reflexion, Bewertung und Wahlmöglichkeit zu befreien oder, anders gesagt, von der Mühsal der Auseinandersetzung mit dem, was unserem Menschsein zugrunde liegt.
Zřejmě bychom neměli tolik toužit po tom, abychom se zbavili břemene reflexe, vyhodnocování a výběru - zkrátka toho, co leží v samém srdci našeho lidství.
Amerikaner, Franzosen und andere drängen die Russen weiterhin, zur Kenntnis zu nehmen, dass Syriens Regierung Chemiewaffen eingesetzt hat. Die Russen - eifrig um den Schutz ihres syrischen Verbündeten bemüht - lehnen die Beweise als nicht schlüssig ab.
Američané, Francouzi a další nadále naléhají na Rusy, aby připustili, že syrská vláda použila chemické zbraně, kdežto Rusové, toužící ochránit svého syrského spojence, odmítají důkazy jako nepřesvědčivé - a krveprolití pokračuje.
Putins Regierung hat dieses günstige Umfeld eifrig ausgenutzt.
Putinova administrativa tohoto příznivého prostředí horlivě využila.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...