dringlich němčina
naléhavý
Význam dringlich význam
Co v němčině znamená dringlich?
dringlich
Překlad dringlich překlad
Jak z němčiny přeložit dringlich?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako dringlich?
dringlich němčina » němčina
Příklady dringlich příklady
Jak se v němčině používá dringlich?
Citáty z filmových titulků
Der Notruf ist sehr dringlich, Captain.
Žádní Scalosiané. Ten nouzový signál je velmi silný, kapitáne.
Wir hätten Euch nicht herberufen, wäre die Angelegenheit. nicht höchst dringlich.
Nevolali bychom tě sem, kdyby nešlo o velmi naléhavou situaci.
Und Jerry, noch eine Kleinigkeit die etwas dringlich und wichtig ist.
A pak je tady ještě jedna věc.
Der Fall ist etwas dringlich. Die Hauptzeugin, Mrs. Coady, ist eine ältere Dame, die kürzlich ernsthafte Herzbeschwerden hatte.
Jsme v časové tísni, madam, kvůli stáří hlavního svědka, paní Eileen Coadyové, která má navíc vážné problémy se srdcem.
Die Sache wird langsam dringlich.
Víte, začíná to být poněkud naléhavé.
Und was war so dringlich?
Tady, dělala jsem svou práci. A co přesně je tak naléhavé?
Herr Sekretär, ich würde nicht anrufen, wenn es nicht äußerst dringlich wäre.
Pane ministře, nevolal bych Vám, kdybych to nepovažoval za nanejvýš důležité.
Wenn es nicht wichtig, ernstlich und dringlich wäre. wären wir nicht aufgekreuzt.
Věřte, že bychom tu nebyli. kdyby to nebylo opravdu důležité. Pojďte dovnitř.
Dringlich?
Naléhavá záležitost.
Es ist sehr dringlich.
Je to důležité.
Die Sache ist einigermaßen dringlich.
Jde o naléhavou záležitost, majore.
Teddy, dass ist dringlich.
Teddy, tohle je importentní.
Außerdem, ist es mehr dringlich, dass du die Zeit zum lernen nutzt.
Navíc, je mnohem více importentní, abys použila ten as pro studium.
Gütiger Himmel, Sir Malcolm. Bei den Ägyptern ist seit 2.000 Jahren nichts mehr dringlich.
Dobré nebe, sire Malcolme, na Egypťanech není nic naléhavého už celých dva tisíce let!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ebenso dringlich sind auch Struktur- und Verfahrensreformen bei der EU-Kommission.
Naléhavou potřebou je rovněž reforma struktur a pracovních postupů Evropské komise.
Selbstverständlich gibt es andere Gründe für Unstimmigkeiten, die vor fünf Jahren noch nicht so dringlich erschienen.
Ovšemže dnes existují i další třecí plochy, které se před pěti lety nezdály tak naléhavé.