nutný čeština

Překlad nutný německy

Jak se německy řekne nutný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nutný německy v příkladech

Jak přeložit nutný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A je to nutný?
Ist das notwendig?
Ale ne. Renaultův podpis je nutný na každém povolení.
Renault unterzeichnet alle Ausreisevisa.
Aspoň je nebude nutný zítra ráno počítat.
Dann müssen wir am morgen keine Nasen zählen.
Je to nutný, hochu.
Hier geht es ums Geschäft.
Ale to nebude nutný, Joeyi.
Aber das ist unnötig, Joey.
Co když to není nutný?
Was, wenn es umsonst ist?
Je to nutný.
Das wird gehen.
To by nemělo být nutný, když ženská vypadá jako ty.
Solltest du nicht, eine so attraktive Frau.
Jsou tam důležité dokumenty, ale žádný nezbytně nutný.
Dort gibt es wichtige Dokumente, aber keine absolut unerlässlichen.
Když je to nutný.
Wenn nötig, mit mehreren Schüssen.
Doprovod nebude nutný. Nutný?
Eine Eskorte wird nicht nötig sein.
Doprovod nebude nutný. Nutný?
Eine Eskorte wird nicht nötig sein.
A to je nutný?
Müssen wir das sein?
Ten humr není moc nutný, ale dodává tomu šmak.
Hummer ist nicht nötig, aber er gibt eine feine Note.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnozí lidé se domnívají, že žádný celosvětový zásah proti ekonomické nerovnosti není nutný.
Viele meinen, dass keine globalen Maßnahmen notwendig seien, um die wirtschaftliche Ungleichheit zu bekämpfen.
Mohli by prohlásit, že v konkrétním případě zásah není nutný, ale museli by tak učinit veřejně, čímž by na sebe za svou nečinnost brali zodpovědnost.
So könnte sie argumentieren, dass in einem speziellen Fall kein Eingreifen nötig ist, aber das müsste sie öffentlich tun und damit ihre Untätigkeit rechtfertigen.
Konečně, nutný posun evropského sjednocování, aby se legitimizoval nevyhnutelný zásah do suverenity předlužených zemí, by se nakonec mohl dotknout i svrchovanosti Německa.
Und schließlich könnte die Notwendigkeit einer Weiterentwicklung der europäischen Einigung, um den unvermeidlichen Eingriff in die Souveränität überschuldeter Länder zu rechtfertigen letztlich auch die nationale Souveränität Deutschlands beeinträchtigen.
K zajištění toho, že budou splněny závazky v souladu s návrhem urovnání, bude nutný mezinárodní dohled nad kosovskou nezávislostí prostřednictvím silné mezinárodní civilní a vojenské přítomnosti.
Die internationale Beaufsichtigung der Unabhängigkeit des Kosovo durch eine starke internationale Zivil- und Militärpräsenz ist entscheidend, um zu gewährleisten, dass der Kosovo seinen Verpflichtungen gemäß dem Lösungsvorschlag gerecht wird.
Společný bankovní dohled je nutný k posílení důvěry mezi zeměmi, které využívají společné finanční valy.
Es bedarf einer gemeinsamen Bankenaufsicht, um das Vertrauen zwischen den Ländern zu stärken, die sich gemeinsamer Rettungsschirme bedienen.
Když evropští představitelé konečně začali jednat, museli poskytnout mnohem větší záchranný balík, než by byl nutný, kdyby bývali jednali dříve.
Als die europäischen Führer schließlich handelten, mussten sie ein deutlich größeres Rettungspaket schnüren, als erforderlich gewesen wäre, wenn sie sich früher bewegt hätten.
K jejímu překonání bude nutný důmyslnější přístup k strategickému rozhodování a širší porozumění inovacím.
Um sie zu meistern, brauchen wir einen intelligenteren Ansatz in der strategischen Entscheidungsfindung und ein umfassenderes Verständnis von Innovation.
Tato změna reflektuje tvrzení centrálních bankéřů, že k cílování úvěrů či likvidity je nutný další nástroj.
Die Änderung spiegelt das Argument der Notenbanker wider, dass zur Steuerung der Kreditvergabe oder Liquidität ein anderes Werkzeug benötigt wird.
Někteří lidé zastávají názor, že amorální diplomatický jazyk už není nutný, poněvadž lidská práva jsou akceptována, i když ne třeba dodržována, více či méně všude ve světě.
Einige argumentieren, es sei nicht länger notwendig, auf eine amoralische diplomatische Sprache zu bestehen, weil die Menschenrechte mehr oder weniger universell anerkannt seien, wenn auch nicht überall beachtet.
Někdy je možná dialog s teroristy nutný. Možná že existuje důvod, proč nelpět tolik na morálních imperativech, neodsuzovat všechny teroristy coby ohavné zločince a neuzavírat si tak možnost dialogu.
Manchmal ist vielleicht ein Dialog mit Terroristen nötig; vielleicht sollten wir dies nicht von vornherein ausschließen, indem wir uns zu starr an moralische Gebote heften und alle Terroristen als unbeschreibliche Verbrecher verurteilen.
Nutný je dlouhodobější pohled, poněvadž USA čelí problému strukturálních úprav, které bude doprovázet vysoká nezaměstnanost.
Eine langfristigere Sicht ist erforderlich, denn die USA stehen vor der Herausforderung struktureller Anpassungen, die mit hoher Arbeitslosigkeit einhergehen werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...