großartig němčina

skvělý

Význam großartig význam

Co v němčině znamená großartig?

großartig

skvělý deutlich besser als der Durchschnitt, sehr gut Das hast du großartig gemacht! Er ist ein großartiger Mensch. Alle Freunde zu der Feier einzuladen, ist eine großartige Idee.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad großartig překlad

Jak z němčiny přeložit großartig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako großartig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady großartig příklady

Jak se v němčině používá großartig?

Citáty z filmových titulků

Sie sind großartig.
Ty jsi fakt úžasná.
Großartig, danke, Preston.
Nádhera. Děkuju, Prestone.
Und bei mir lernt sie großartig!
Ale u mě se učí skvěle!
Sagte ich nicht, er wird großartig sein?
Říkala jsem, že bude báječný.
Großartig.
Skvělý nápad.
Großartig. Fragen Sie, was mit ihr wird.
Zjistěte co přijde pak.
Großartig sehen Sie aus, gerade richtig für die Show.
Jsem rád, že ses pěkně oblékla.
Ist das nicht großartig?
Dobře. Není to senzační?
Ich finde deine Frau großartig!
Myslím, že tvoje žena je skvělá!
Großartig, aber Sie bellen den falschen Baum an.
To všechno fajn, ale pláčete na špatném hrobě.
Das ist großartig, Mrs. Charles.
To je paráda, paní Charlesová.
Nick, großartig gemacht.
Nicku, perfektní práce.
Großartig.
Po tomhle?
Großartig.
Bravo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Initiativen wie das Windkraftprojekt in Kopenhagen sind - so großartig sich die Vorhaben auch anhören - letztlich nicht mehr als teure Projekte der Eitelkeit.
Iniciativy podobné té kodaňské možná znějí nádherně, ale v konečném důsledku nejsou téměř ničím více než nákladnými rozmařilými projekty.
Großartig. Nur würde die Meltzer-Kommission die Weltbank schrumpfen, und dass ungenutzte Kapital an die Anteilseigner zurückgeben - ein gewaltiger Resourcentranfer an die Reichen.
To je sice skvělé, ale Meltzerova komise by to nejraději provedla tak, že by Světovou banku zredukovala a nespotřebovaný kapitál vrátila akcionářům - obrovské zdroje by tak putovaly do rukou bohatých.
Und egal, wie großartig sich ein Projekt auf dem Papier ausnimmt: Die praktische Umsetzung ist häufig eine ernüchternde Angelegenheit.
A jakkoliv velkolepě působí určitý projekt na papíře, jeho praktická realizace často přináší vystřízlivění.
Marshalls Wirtschaftslehre hat sich großartig geschlagen und Ökonomen geholfen, die Welt zu verstehen.
Marshallova ekonomika si až dosud vedla báječně a pomohla ekonomům porozumět světu.
Diese Fehlinvestitionen waren für die Amerikaner großartig, da sie so wesentlich weniger Schulden bei Ausländern haben, als dies sonst der Fall wäre.
Tyto investiční nezdary byly skvělé pro Američany, neboť cizincům dluží mnohem míň, než by jinak dlužili.
Unsere neue NATO-Mitgliedschaft klingt großartig, aber wir wissen wirklich nicht weshalb.
Naše čerstvé členství v NATO zní dobře, ale nevíme vlastně ani proč.
Heute wissen Apple und Google alles und speichern die Daten an einem Ort, wo man sie immer parat hat. Im Hinblick auf Zweckmäßigkeit ist das großartig.
Dnes vědí Apple a Google všechno a šikovně to přechovávají na jediném místě.
Weniger großartig ist es allerdings, wenn diese Unternehmen beschließen, diese Informationen in einer Art zu verwenden, der wir nicht aktiv zugestimmt haben.
To je skvělé z hlediska pohodlí, ale přestává to být skvělé ve chvíli, kdy se tyto firmy rozhodnou využít zmíněné informace způsoby, s nimiž proaktivně nesouhlasíme.
Es war großartig, die Empfänger zu treffen und ihre fantastische Arbeit zu feiern.
Bylo skvělé setkat se s oceněnými a oslavit jejich úžasnou práci.
Es war großartig, ihn wiederzusehen und zu erleben, wie er für seine Anstrengungen gewürdigt wurde.
Bylo skvělé vidět ho znovu a kvitovat, že jeho úsilí nezůstalo bez odezvy.
MADRID - Dieser Juli wird in die spanische Geschichte eingehen, weil er so großartig anfing, angespornt von Spaniens jüngstem Triumph bei der Fußball-Europameisterschaft 2012.
MADRID - Začátek července vstoupí do španělských dějin jako okamžik obrovské euforie, kterou podnítil nedávný triumf Španělska na fotbalovém mistrovství Evropy.
Das stimmt vielleicht, aber die bisherige Geschichte ist alles andere als großartig.
To je možná pravda, avšak dosavadní výsledky ani zdaleka nevynikají.
Die Wirtschaft mag zwar schlecht aussehen, aber der Präsident sieht großartig aus.
Ekonomika sice vypadá zle, ale prezident působí skvěle.
Während die wirtschaftlichen Zahlen also schlecht aussehen, sieht die politische Führung des Landes großartig aus.
Takže ačkoliv ekonomická čísla mohou vypadat zle, politické vedení země vypadá výtečně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...