velkolepý čeština

Překlad velkolepý německy

Jak se německy řekne velkolepý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady velkolepý německy v příkladech

Jak přeložit velkolepý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to velkolepý pohled.
Und es ist großartig.
Byl velkolepý.
Man sieht Massen Apachen mit Federn und Kriegsbemalung.
Bude to velkolepý večírek, a je pro tebe. Ne, není.
Es wird eine üppige Party, und sie ist für dich.
To je ztráta času, na hořící město je velkolepý pohled.
Wie bedauerlich. Eine brennende Stadt ist wunderbar anzusehen.
Ostatně je, tvé božstvo, starý Řím, náš Řím. Špinavý, velkolepý, ale přesto náš milovaný Řím. Stále stojí.
Immerhin, Göttlicher, das alte Rom, unser Rom, schmutzig und prachtvoll, aber dennoch unser geliebtes Rom, es steht noch.
To je velkolepý život.
Das Leben ist großartig.
Velkolepý život.
Das Leben ist großartig.
Byl to velkolepý večer pro nás pro všechny.
Das war ein großer Abend für uns alle.
Těm co se nevrátí, pro ty tu bude velkolepý památník, s jejich jmény napsanými zlatem.
Die Gefallenen bekommen einen Grabstein bis zum Himmel. Und jeder Name wird daran in Gold verewigt.
Sanseverinové: velkolepý zámek v Toskánsku.
Di San Severino, herrliches Schloss in der Toskana.
Velkolepý klub, opravdu. Vy píšete sloupky?
Hatten wir uns danach nicht auf der Redaktion getroffen?
Dnes tu stojíme u tvého otevřeného hrobu. můj velkolepý, nenapodobitelný Felixi.
Heute standen wir an deinem offenen Grab. mein großartiger, beispielloser Felix.
Musíš pro mě udělat velkolepý večírek.
Du musst einen Hausball für mich geben. - Einen Hausball?
Velkolepý boj!
Sie sind wundervoll.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro řadu lidí to byl velkolepý okamžik symbolizující vítězství Západu ve studené válce, které jako by přišlo zčistajasna.
Der Mauerfall erschien vielen als glorreicher Moment, der symbolhaft für den Sieg des Westens im Kalten Krieg stand und völlig aus heiterem Himmel zu kommen schien.
Irsko, Portugalsko a Řecko zažily velkolepý rozvoj; chudoba, která je po generace svazovala, se prakticky vytratila.
Irland, Portugal und Griechenland haben sich spektakulär entwickelt. Die über Generationen herrschende Armut in diesen Ländern ist praktisch verschwunden.
Velkolepý jihokorejský hospodářský růst posledních několika desítek let například podle Friedmana vděčí za mnohé etnické homogenitě země, která tlumí zášť vůči relativnímu postupu ostatních.
Beispielsweise ist das spektakuläre südkoreanische Wirtschaftswachstum der letzten Jahrzehnte laut Friedman in großen Teilen der ethnischen Homogenität des Landes zu verdanken, welche Missgunst gegenüber dem relativen Fortschritt der anderen eindämmt.
To nedokáže změnit žádná ekonomická strategie, ani kdyby zajistila velkolepý růst HDP.
Keine Wirtschaftsstrategie kann dies ändern, selbst wenn sie zu einem spektakulären BIP-Wachstum führt.
Sadatův velkolepý krok do budoucnosti se musel téměř na všech křižovatkách trnité cesty k míru setkat s obdobnou reakcí izraelského premiéra Menachema Begina.
Sadats spektakulärer Sprung in die Zukunft brauchte an fast jeder kritischen Stelle des gewundenen Wegs zum Frieden das Entgegenkommen von Israels Ministerpräsidenten Menachem Begin.
EU tuto kotvu poskytla téměř bez zaváhání a výsledek je velkolepý.
Die EU bot diesen Anker nahezu ohne zu zögern, und das Ergebnis konnte sich sehen lassen.
Šaríf plánuje velkolepý příjezd.
Sharif plant einen großen Auftritt.
Čínský rozvoj byl v posledních letech velkolepý.
Die Entwicklung Chinas in den letzten Jahren war beeindruckend.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...