udivující čeština

Překlad udivující německy

Jak se německy řekne udivující?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady udivující německy v příkladech

Jak přeložit udivující do němčiny?

Citáty z filmových titulků

I když trochu udivující.
Etwas erstaunlich, natürlich.
Ano, je opravdu udivující.
Ja, jetzt, wo Sie es sagen, sehe ich es auch. Kaum zu glauben.
Ale to je navýsost udivující!
Tja, niemand ist vollkommen.
Udivující podobnosti s 20. stoletím Země, až k čisté uhlíkové oceli v mřížích.
Verblüffende Ähnlichkeiten mit der Erde des 20. Jahrhunderts, bis hin zu dem feinen Kohlenstoffstahl der Gitterstäbe.
Jaká to udivující paměť!
Welch erstaunliches Gedächtnis!
Jediná stopa, kterou nalezla policie v případu zmizení Mary Ransom bylo její zaparkované auto s dvěmi propíchlými pneumatikami. Naprosto udivující bylo, že poté si nikdo nemyslel, že Ezra Cobb je podezřelý za zmizením barmanky.
Der einzige Hinweis in der Sache Mary Ransom war ihr geparkter Wagen mit den aufgeschlitzten Reifen.
Doktore, váš nedostatek vědeckého zájmu je udivující.
Meere sind in größeren Tiefen weniger stürmisch.
Při zatčení bylo udivující, že zářila štěstím.
Bei der Gefangennahme wirkte sie trotz allem sehr glücklich.
Jsou udivující.
Sie sind überraschend.
Je udivující, že do toho nejste zasvěcenej.
Ich bin erstaunt, dass sie das nicht kennen.
Udivující.
Beeindruckend.
Jednoduše udivující.
Ich bewundere Sie.
Byl to udivující projev režisérovy moci.
Ein erstaunliches Beispiel für die Macht eines Regisseurs.
To je fakt udivující.
Wirklich erstaunlich.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je udivující vidět náboženské symboly a výroky u vchodů do veřejných budov, na penězích či v soudní síni.
Es ist eine Überraschung für sie, religiöse Symbole und Äußerungen an den Eingängen öffentlicher Gebäude, auf Geldscheinen und innerhalb des Gerichtssaals zu sehen.
Během této doby se vyskytly výkyvy nahoru i dolů, ale celkový trend byl klesající a velikost tohoto poklesu - téměř pět procentních bodů - je udivující.
In dieser Zeit gab es zwar auch Höhen und Tiefen, aber die Gesamttendenz wies nach unten und das Ausmaß dieses Rückgangs - beinahe fünf Prozentpunkte - ist doch auffällig.
Je udivující, že podřadné hypotéky a podobné produkty se nově balily a prodávaly v sekuritizované podobě.
Es ist erstaunlich, dass Subprime-Hypotheken und ähnliche Produkte als verbriefte Wertpapiere neu verpackt und verkauft wurden.
Postupně vynalezla udivující způsoby ovládání poddaných, využívající vzdělávání, úplatků i síly.
Im Verlauf der Zeit erfanden sie faszinierende Methoden der Kontrolle ihrer Subjekte, indem sie Bildung, Bestechung und Druck miteinander kombinierten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...