lebhafte němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako lebhafte?

lebhafte němčina » němčina

lebhaft lebendig
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lebhafte příklady

Jak se v němčině používá lebhafte?

Citáty z filmových titulků

Die Leute haben eine zu lebhafte Fantasie.
Lidé se vždy představují kdovíco.
Das ist ja eine lebhafte Unterhaltung, wenn eine Lady einen Drink möchte.
Tohle jsou tedy pěkné řeči, když se dáma chce napít.
Er hat eine sehr lebhafte Fantasie.
Bobby má bujnou fantazii.
Was für eine lebhafte Amerikanerin.
Moc se mi líbí tahle energická Američanka!
Sie haben eine lebhafte Fantasie.
To je představa.
Das Wetter heute ist perfekt. Und haben Sie gerade erst eingeschaltet hier gab es schon lebhafte Krawalle zuerst die Bombardierung der amerikanischen Botschaft ein Ritual so alt wie die Stadt selbst.
Počasí je dnes vynikající a pokud jste na nás přepnuli teprve teď, tak vězte, že již jsme byli svědky několika pěkných pouličních nepokojů, které rozpoutal tradiční pumový útok na americkou ambasádu.
Das wird eine sehr lebhafte Unterhaltung.
Kvůli tobě budeme všichni v maléru!
Kinder, lebhafte Fantasie.
Rozumíte? Možná,že na Kubě to řeší lépe.
Ich hab eine lebhafte Fantasie.
A pak se fantazie vyplní.
Du hast nur eine lebhafte Fantasie.
Máš jen živou představivost.
Eine lebhafte Phantasie haben Sie.
Máte bujnou fantazii.
Sie hat eine lebhafte Fantasie und reagiert oft hypernervös, wie ein Rennpferd.
A vratké nervy jsou toho příčinou.
Ihr Vater sagt, Sie haben eine lebhafte Fantasie.
Váš otec říká, že máte přebujelou představivost.
Eine lebhafte Phantasie.
Činorodá představivost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die einzige klare Lehre, die man aus den umstrittenen Präsidentschaftswahlen im Iran ziehen kann, ist, dass das Land eine lebhafte und wirklich dynamische Zivilgesellschaft hat.
Jediným jasným ponaučením, které ze sporných íránských voleb plyne, je, že země má energickou a opravdu dynamickou občanskou společnost.
LONDON - Schon sehr bald, nachdem die Größenordnung der Finanzkrise von 2008 deutlich wurde, begann eine lebhafte Debatte darüber, ob Notenbanken und Regulierungsbehörden mehr hätten tun können - und sollen -, um die Krise abzuwenden.
LONDÝN - Velice brzy poté, co vyšla najevo závažnost finanční krize roku 2008, začala živá debata o tom, zda centrální banky a regulatorní orgány mohly a měly udělat víc pro její odvrácení.
Infolgedessen hielt die in der Türkei und noch viel nachdrücklicher in der EU geführte, heftige und lebhafte Debatte, ob die Türkei überhaupt zu Europa gehöre, trotz des Verhandlungsbeginns weiter an.
Navzdory zahájení procesu vyjednávání proto jak v Turecku, tak s mnohem větším důrazem v EU pokračuje ostrá a živá debata o tom, zda Turecko skutečně patří do Evropy.
Es hat überall eine lebhafte Debatte eingesetzt, ob das über individuelle Einkommenszuschläge oder allgemeine öffentliche Dienstleistungen geschehen soll.
Všude na světě začala živá debata o individuálních příspěvcích k příjmu versus služby pro širokou veřejnost.
In dieser Wahl fiel auf, dass von intelligente Reden, lebhafte Debatten und kluge Slogans nichts zu bemerken war.
Výrazným rysem těchto voleb byla absence inteligentních projevů, duchaplných debat a chytrých sloganů.
Es gibt auch im Westen lebhafte Diskussionen über die Anwendbarkeit demokratischer Institutionen im arabischen Kontext.
Živé diskuse o uplatnitelnosti demokratických institucí v arabském kontextu se vedou i na Západě.
Beide haben ihre Isolation in der Geschichte durch starke Zentralregierungen, mächtige Seeflotten, dynamischen Unternehmungsgeist, eine lebhafte Kultur und imperiale Ambitionen kompensiert.
Oba národy svou izolaci historicky kompenzovaly silnými centrálními vládami, mocným námořnictvem, dynamickým podnikatelským duchem, pulzující kulturou a imperiálními ambicemi.
Erstmals gibt es eine lebhafte, intelligente Debatte über diese Frage, die im Kern der Probleme des Nahen Ostens steht.
Poprvé probíhá živá a duchaplná debata o tomto tématu, které patří ke kořenům problémů Blízkého východu.
Entsprechendes gilt für helle Haut, große Brüste, eine gerade Nase oder eine lebhafte Persönlichkeit.
Totéž platí o světlé kůži, velkých ňadrech, malých nosech či jiskřivé osobnosti.
Niemand weiß, was für eine Vision kollektiver Verteidigung dabei umgesetzt werden soll: Man braucht eine lebhafte Fantasie, um sich vorzustellen, das weißrussische Fallschirmjäger die tadschikische Grenze verteidigen.
Nikdo neví, jakou vizi kolektivní obrany uskutečňovat: člověk potřebuje plodnou obrazotvornost, aby si představil, jak běloruští výsadkáři brání tádžickou hranici.
Aufgrund dieser Reformen verwandelte sich die Türkei in eine lebhafte Demokratie und stabilere Gesellschaft, die mit sich im Reinen und in der Lage ist, ihr Umfeld in einem anderen Licht zu betrachten.
Tyto reformy proměnily Turecko v pulzující demokracii a stabilnější společnost, vnitřně vyrovnanou a schopnou nahlížet na své okolí v jiném světle.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...