mutige němčina

Příklady mutige příklady

Jak se v němčině používá mutige?

Citáty z filmových titulků

Ich sage Ihnen, ich gebe nicht auf, nur weil Sie mir keine mutige Frau bringen.
Jste rád? Já vám ukážu. Myslíte, že to vzdám, když jste jí vy nenašel?
Er bietet Unterschlupf, Kleidung und Nahrung für mutige Schwertkämpfer, Bogenschützen und Kämpfer!
Ukryje, ošatí a nasytí družinu odhodlaných lučištníků a dobrých bojovníků!
Du bist eine sehr mutige Frau, aber du hast mich in Schwierigkeiten gebracht.
Dostala jsi mě do nepříjemné situace, slečinko moje.
Jetzt wo das Land mutige Männer braucht wie nie zuvor, wird er einen Stuhl schmücken und sich ehren lassen.
Až bude země opravdu potřebovat odvážné muže, tak bude dál sedět na zadku v křesle a nechá se uctívat.
Wie jeder mutige Mann!
Jako každý správný muž.
Mutige Worte von alten Männern.
Odvážná slova starých mužů.
Ameisen sind blutrünstige, mutige und rücksichtslose Kämpfer.
Jak vidíte, mravenci jsou draví a odvážní bojovníci.
Sie dürfen mir das mutige Grüppchen vorstellen.
Tak mi tu odvážnou skupinku předveďte.
Wer ist die Mutige, die sich gegen die Amalekiter wehrte?
A kdo. kdo je ta statečná, která se postavila Amalekitům?
Sie leisteten großartige, mutige Arbeit.
Byl to velký a hrdinský čin.
Dann seid ihr acht mutige Männer.
To jste tedy stateční muži, jeden jako druhý.
Dann seid ihr acht mutige Männer.
To jste tedy stateční muži, jeden jako druhý.
Genau wie eine mutige Tat einen Mann nicht ewig zum Helden macht.
Jako jeden hrdinský čin nedělá z člověka navždy hrdinu.
Und seines Rufs, mutige Krieger zu beherbergen.
Je hoden slavného rudého brnění, symbolu domu Iyi a jeho válečnické pověsti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um die Weltgemeinschaft zum Handeln zu befähigen, hat Ban eine mutige, neue globale Initiative angeregt, für die ich mich dankbar freiwillig zur Verfügung stelle.
Aby obdařil globální společnost mocí jednat, zahájil Pan Ki-mun smělou novou globální iniciativu a já jsem vděčný, že se na ní mohu dobrovolně podílet.
Sollte dies gelingen, könnte diese mutige Wirtschaftsstrategie heute und in Zukunft zu einem Modell für andere Länder werden.
Pokud to udělá, pak se smělá hospodářská strategie Argentiny stane modelem pro další země dnes i do budoucna.
Die Regierungen müssen mutige politische Entscheidungen treffen, die nicht nur zu Chancengleichheit führen, sondern der ökologischen Nachhaltigkeit sogar einen Wettbewerbsvorteil verschaffen.
Vlády musí dělat smělá politická rozhodnutí, která nejen zajistí rovné podmínky, ale zároveň vychýlí rovnováhu směrem k ekologické udržitelnosti.
Aber auch wenn turbulente Zeiten die Bühne für transformative Führer bieten, bedeutet dies nicht, dass mutige und risikofreudige Politiker zum Lösen der Krisen dieser Zeiten immer am besten geeignet sind.
Třebaže však rozbouřené doby mohou připravit půdu pro transformační vůdce, neplyne z toho, že k řešení krizí, jež taková období charakterizují, se nejlépe hodí právě neohrožení a riziko milující lídři. Prezident George H.
Aber der Moment für eine mutige Reaktion, wie die Schaffung eines Marshall Plans für das Mittelmeer, zur Investition in die Integration von Immigranten, ging ungenutzt vorüber.
Bohužel, příležitost pro odvážnou akci - vytvořit Středomořský Marshallův plán, který by směřoval investice do integrace imigrantů - minula, aniž by se jí kdokoliv chopil.
Die Zeit für mutige, klare und praktische Lösungen ist gekommen.
Přišel čas hledat smělá, jasná a praktická dlouhodobá řešení.
Nach zehn Jahren der Rückgänge auf den Exportmärkten hat meine Regierung eine mutige Strategie für Frankreich konzipiert, um die Wettbewerbsfähigkeit unseres Landes wiederherzustellen.
Po deseti letech poklesu na francouzských vývozních trzích zahájila moje vláda smělou strategii obnovy konkurenceschopnosti země.
Japan und Nordostasien brauchen mutige Initiativen, die sich auf die Zukunft konzentrieren.
Japonsko a severovýchodní Asie potřebují smělé iniciativy zaměřené na budoucnost.
Statt die wahrhaft mutige Arbeit der UNO zu verteidigen, forderte die malaysische Regierung richtigerweise, dass sich die USA aus dem Irak zurückziehen sollten.
Tamní vláda neobhajovala skutečně hrdinskou práci OSN, nýbrž správně vyzvala USA k opustění Iráku.
Viele mutige Menschen haben ihr Leben bei der Verteidigung der Freiheit riskiert - oder verloren.
Mnozí lidé na obranu této svobody riskovali - anebo položili - život.
Die wenigen Ankündigungen haben schwache Zustimmung aber keinen Enthusiasmus von denen geerntet, die einen mutige Landesführung wollen.
Jeho první kroky, konkrétně návrhy na obsazení stěžejních postů, se setkaly s vlažnou odezvou a ti, kteří hledali neohroženého vůdce, nadšením nezářili.
Bei der Beurteilung der Ergebnisse des dritten Plenums sollten die Beobachter nach Belegen für eine mutige Strategie hinsichtlich politischer Reformen Ausschau halten.
Při hodnocení výsledků třetího plenárního zasedání by pozorovatelé měli hledat důkaz o nějaké smělé strategii politických reforem.
Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen.
Musíme ocenit a povzbudit ty, kdo dělají smělá rozhodnutí.
Dennoch, falls die Ölpreise drastisch fallen, wird er vor einem riesigen politischen Problem stehen. Denn mutige strukturelle Reformen benötigen üblicherweise Jahre und nicht nur Monate, um zu Ergebnissen zu führen.
Kdyby ovšem ceny ropy prudce klesly, stál by před ním nemalý politický problém: odvážné strukturální reformy si obvykle žádají roky, ne měsíce, než ukáží své ovoce.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »