nachlässige němčina

Příklady nachlässige příklady

Jak se v němčině používá nachlässige?

Citáty z filmových titulků

Törichte, stupide, nachlässige Leute wie Sie, die unsere Kinder nach Hause schicken ohne etwas an?
Tupé, bezohledné hovado, které posílá naše děti domů bez oblečení?
Seine Zigarette, die ziemlich nachlässige Rasur, und immer in irgendwelchen drittklassigen Nachtclubs.
Pořád s cigaretou, zarostlý, chodí po klubech.
Ziemlich nachlässige Mutter.
Trochu nedbalá máma.
Ihr kennt das Lied, fehlende Gelder, unterqualifizierte Lehrer. nachlässige Eltern.
Však znáte tu písničku. nedostatek peněz, nekvalifikovaní učitelé, nedbalí rodiče.
Du bist die nachlässige Tante Mel.
Jsi bezstarostná teta Mel.
Nachlässige Technik.
Mizerná tecnika.
Wie konnte so eine nachlässige Bearbeitung bei dem Testen der DNA stattfinden?
Jak je možné, že je tak laxní dohled na testování DNA?
Der Krieg ist nicht länger eine Ausrede für eine nachlässige Darreichung. Sehr wohl.
Už se nemůžeme vymlouvat, že lajdácky obsluhujeme kvůli válce.
Unerlaubt Kaffeepausen und nachlässige Arbeit werden strengst bestraft, das garantiere ich euch.
Čajové dýchánky a jiná volná pracovní morálka budou vážně postihovány.
Der nachlässige Idiot.
Ten lhostejný srab.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fremdwährungskontrollen und die meist damit verbundenen Preiskontrollen geben der Regierung das Gefühl, sie könne gleichzeitig nachlässige Politik säen und niedrige Inflation ernten.
Kontrola devizového trhu, kterou obvykle doprovází kontrola cen, dává vládě pocit, že se vlk (uvolněná politika) nažere a koza (nízká inflace) zůstane celá.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »