Nachlässigkeit němčina

nepozornost, nedbalost, ledabylost

Význam Nachlässigkeit význam

Co v němčině znamená Nachlässigkeit?

Nachlässigkeit

kritisierbares Handeln, das darin besteht, dass etwas nicht in der an sich erforderlichen Weise getan wird
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Nachlässigkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Nachlässigkeit?

Nachlässigkeit němčina » čeština

nepozornost nedbalost ledabylost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Nachlässigkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Nachlässigkeit příklady

Jak se v němčině používá Nachlässigkeit?

Citáty z filmových titulků

Gehen Sie zum Gefängnis und jammern Sie über die Nachlässigkeit.
Jdi do vězení a stěžuj si na zanedbání povinností,.
Details entstehen aus unserer Nachlässigkeit.
Detaily se rodí z naší nedbalosti.
Ich bin mir im Klaren darüber, dass längerer Dienst auf einem kleinen Vorposten zu Nachlässigkeit und Ungenauigkeit in Kleidung und Verhalten führt.
Uvědomuji si, že dlouhodobá služba v tomto zapadákově může vést k nedbalosti, lajdáctví a laxnosti jak v chování, tak v oblečení.
Der gute Tigellinus vergaß wohl, den Befehl zu begründen. - Eine Nachlässigkeit.
Tigellinus v rozkazech neuvedl důvod.
Es ist eine Tomate, die Frucht Ihrer Nachlässigkeit, die mich das Leben hätte kosten können.
Červené rajčátko. Plod vaší nedbalosti. Málem mě stála život.
Auf alle Fälle kann ich Ihnen Nachlässigkeit nachweisen.
A i kdyby žádné následky nebyly, budu moci zcela jistě dokázat vaši nedbalost.
Was für eine Nachlässigkeit.
Ještě jsem neviděl takovýho troubu.
Nachlässigkeit.
Jsi na nic.
Ihre Nachlässigkeit scheint erwiesen. Aber ein Schwurgericht wäre unangebracht.
Jejich nedbalost je zjevná nebo přinejmenším pravděpodobná, ale nespadá do kompetence civilního soudu.
Wegen Ihrer Nachlässigkeit.
Protože se zanedbáváte.
Meine Nachlässigkeit.
Dovolte mi zaplatit vám odškodné. To není tvoje věc!
Hat Ihre Agentur einen Großauftrag durch lhre Nachlässigkeit verloren?
Ztratila agentura největší zakázku díky vaší nedbalosti?
Ich muss sagen, Humphrey, diese Fakten sind eine erschreckende Anklage bürokratischer Nachlässigkeit und Maßlosigkeit.
Ano, Humprey, tato fakta jsou zřejmým důkazem byrokratické zvůle a nekázně.
Man sprach von Nachlässigkeit.
Byl tehdy obviněn z profesionální nedbalosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Nachlässigkeit ist eine menschliche Tragödie.
Tato nedbalost je tragédií člověka.
Ein noch dramatischeres Beispiel für Nachlässigkeit im Umgang mit Risiken niedriger Wahrscheinlichkeit und hoher Kosten ist die Gefahr eines Asteroideneinschlags, der, analytisch betrachtet, der Bedrohung durch Tsunamis gleichkommt.
Ještě dramatičtějším příkladem zanedbávání rizik s nízkou pravděpodobností, ale obrovskými následky, je nebezpečí střetu s asteroidem, které je analyticky podobné hrozbě cunami.
Dieser Fortschritt ist umso wichtiger angesichts der Nachlässigkeit, die gegen Ende des 20. Jahrhunderts zu einem vollständigen Stillstand bei der Erforschung und Entwicklung neuer TB-Interventionen geführt hatte.
Tento pokrok je velmi důležitý i s ohledem na uspokojení, které ke konci dvacátého století vedlo k úplnému zastavení výzkumu a vývoje nových možností intervence proti tuberkulóze.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...