oberflächliche němčina

Příklady oberflächliche příklady

Jak se v němčině používá oberflächliche?

Citáty z filmových titulků

Etwas trauriges und, wahrscheinlich nur eine oberflächliche Ähnlichkeit so etwas wie Weisheit.
Že jsem v ní postřehl jakoby smutek, ale to může být jen povrchní dojem i cosi jako moudrost.
Vielleicht gibt es oberflächliche Ähnlichkeiten zu Krankheiten.
Možná je to jen náhoda podobná nákaze.
Weißt du, selbst als ich noch Single war hatte ich nichts übrig für schnelle, oberflächliche Affären.
Dokonce i když jsem byl svobodný, nebyl jsem nikdy moc na rychlé, povrchní vztahy.
Prellungen, oberflächliche Halswunde.
Pohmožděniny. Ta rána na krku vypadá povrchně.
Sie ließen einige sehr oberflächliche Dinge los.
Říkal jste velice povrchové věci.
Sie klassifizieren Dinge durch oberflächliche Beobachtung, anstatt durch empirische Beweise.
Klasifikuješ předměty a přírodní jevy na základě povrchního pozorování a ne na základě empirických důkazů.
Das ist nur eine oberflächliche Untersuchung,...aber ich würde sagen, es waren drei verschiedene Personen.
Ale od člověka. I když je to zatím jenom domněnka, ale řekl bych,že ho pokousali hned tři lidi.
Sexy, auf recht oberflächliche Art und Weise.
Hmm, sexy. lážo plážo hoch.
Das ist eine oberflächliche Kopfwunde.
Podívej, je to povrchová řezná rána, Scullyová.
Dabei empfinde ich nur oberflächliche Befriedigung, die Übelkeit hervorruft und den rachsüchtigen Gedanken, auch ohne Mann dahin zu gelangen.
Dosáhnu pouze bezvýznamného uspokojení. Je to dost odporné. Že si řeknu, že abych tohohle dosáhla, nepotřebuji chlapa.
Gesellschaftliche Konventionen, wisst ihr? Wie dieses aufgesetzte, künstliche Lächeln, der ganze oberflächliche Beschiss.
Společenské konvence, jako přetvářka, falešné úsměvy, povrchní nesmysly.
Seran und Ahmad hatten oberflächliche Wunden.
Seran a Ahmad utržili povrchové zranění.
Es sei denn, das sind oberflächliche Lösungen für ein kompliziertes Problem, das ein wenig mehr Feingefühl und Verständnis erfordert.
Jedině, že by jste se nevzdávali že tyhle plytký řešení nejsou na místě a místo nich jste použili diskétnost a porozumění.
Es sei denn, das sind oberflächliche Lösungen für ein kompliziertes Problem, das ein wenig mehr Feingefühl und Verständnis erfordert.
To není špatný nápad. -Jedině, že by jste se nevzdávali, že tyto plytké řešení nejsou na místě a místo nich jste použili diskétnost a porozumění.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das oberflächliche Argument, das Griechenland kaum etwas zu exportieren hat, ist hier irrelevant.
Zjednodušený argument, že Řecko nemá mnoho co vyvážet, tady neplatí.
Die oberflächliche Antwort lautet, dass die Sozialdemokraten, ihre Koalitionspartner, nicht bereit sind weiterzumachen.
Povrchní odpovědí je to, že dál nejsou ochotni jít sociální demokraté, její koaliční partneři.
Ja, wirtschaftliche und soziale Globalisierung rufen oberflächliche Ähnlichkeiten bei T-Shirt-Logos und Erfrischungsgetränkemarken hervor, eine grundlegende kulturelle Vielfalt jedoch bleibt erhalten.
Hospodářská a sociální globalizace skutečně vytváří povrchní podobnosti potisků triček a značek limonád, avšak fundamentální kulturní rozmanitost zůstává.
Die Umweltschäden sind selbst für oberflächliche Beobachter offensichtlich.
Ekologické škody jsou zřejmé i náhodným pozorovatelům.
Lateinamerikanische Populisten haben schon immer dazu geneigt, schnelle und oberflächliche Lösungen zu suchen, die die wirklichen Probleme nicht beseitigen.
Populisté v Latinské Americe vždy vyhledávali rychlá řešení, která se nedokázala vypořádat s problémy skrytými pod povrchem.
Tatsächlich ist die Erneuerung des Körpers ad infinitum nicht auf oberflächliche schönheitschirurgische Reparaturen beschränkt.
Nekonečné obrozování těla se skutečně neomezuje jen na povrchní správky kosmetickou chirurgií.
Die besten demokratischen Politiker haben eine große Kapazität für oberflächliche Freundschaften.
Největší demokratičtí politici mají velkou schopnost navazovat plytká přátelství.
Doch scheinen die Unterschiede zwischen der modernen und der altmodischen Linken sowie die entgegengesetzten nationalen Interessen der drei Länder die eher oberflächliche politische Verwandtschaft zu übertrumpfen.
Avšak rozdíly mezi moderní a zastaralou levicí a neslučitelné národní zájmy těchto tří zemí, zdá se, nad povrchnějšími politickými spřízněnostmi trumfují.
Man erschaudert bei dem Gedanken, welche Lehren der US-Finanzsektor ziehen wird, wenn es nach dem Rettungsplan von mehreren Billionen Dollar nur oberflächliche, wirkungslose Reformen gibt.
Člověku běhá mráz po zádech při pomyšlení na to, jaké ponaučení si americký finanční sektor vezme, pokud po mnohabilionové záchranné injekci proběhnou jen povrchní, bezzubé reformy.
Das ist eine grundlegend falsche und oberflächliche Einstellung, die zugegebenermassen in Europa weitverbreitet ist, insbesondere in Großbritannien.
To je ale hluboce mylný a velice povrchní pohled na věc, třebaže nepochybně v Evropě značně rozšířený, a který má i v Británii své zastánce.
Die Gewohnheit, für den Machterhalt die Spielregeln zu ändern, würde auch nach dem Abgang des starken Mannes erhalten bleiben, aber die oberflächliche Stabilität seiner Herrschaft nicht.
Zvyk měnit pravidla kvůli udržení moci by zůstal i poté, co by konečně samovládce opustil scénu, což by ovšem pro povrchní stabilitu z dob jeho vlády neplatilo.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »