oberflächlich němčina

povrchní

Význam oberflächlich význam

Co v němčině znamená oberflächlich?

oberflächlich

die Oberfläche eines Gegenstandes oder einer Sache betreffend, sich auf die Oberfläche beziehend Die Berge waren oberflächlich von Schnee bedeckt. Aus Krampfadern kann eine oberflächliche Venenentzündung entstehen. nicht gründlich oder auch nicht gründlich genug, nur das Äußere beachtend Eine hingeschluderte Arbeit nennt man oberflächlich. Oberflächlich betrachtet, ist die Frage schnell zu beantworten, aber wenn man weiter nachdenkt, wird es schwieriger. Die Frage der Finanzierung wurde nur oberflächlich gestreift. Leider ist seine neue Freundin ein recht oberflächlicher Mensch, sie hat nur Mode und Disko im Kopf. Welch ein oberflächlicher Angeber!
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad oberflächlich překlad

Jak z němčiny přeložit oberflächlich?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako oberflächlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady oberflächlich příklady

Jak se v němčině používá oberflächlich?

Jednoduché věty

Verglichen mit seinem Vater ist er oberflächlich.
V porovnání se svým otcem je povrchní.

Citáty z filmových titulků

Der Typ ist oberflächlich.
Je to falešník.
Ich finde, Sie sind schön, und er sagt, das ist oberflächlich.
Řek jsem, že jsi krásná a on řek, že to záleží na tloušťce kůže.
So wie es vor Gericht präsentiert wurde, scheint der Junge oberflächlich schuldig.
Podle toho, co bylo prezentováno na přelíčení, ten kluk vypadá vinen. Na povrchu.
Ein präzises Gesicht einer Gruppe von Figuren zuzuordnen, die laut Drehbuch so oberflächlich, vage, vernachlässigbar sind.
Dát tvář zástupu postav. které jsou ve scénáři jen mlhavé, povšechné, neexistující.
Ein präzises Gesicht einer Gruppe von Figuren zuzuordnen, die laut Drehbuch so oberflächlich, vage, vernachlässigbar sind.
Dát tvář zástupu postav. které jsou ve scénáři jen mlhavé, povšechné, neexistující.
Und wenn sie bei dir leben würde, würde sie so oberflächlich wie du!
A když bude jako ty, všechno předvede a nic po ní nezůstane.
Schönheit ist nur oberflächlich.
Co takhle se jít potápět?
Oberflächlich betrachtet hat Ihr Einkommen. zwar mit dem Fall an sich nichts zu tun. aber ich sammle so viele Informationen wie möglich.
Váš příjem sice s naší záležitostí nijak nesouvisí, ale chtěl jsem o vás mít co nejvíce informací.
Die Schnitte waren doch ziemlich oberflächlich.
Rány byly jen povrchové.
Nur oberflächlich vergraben.
Barbarský způsob jak se zbavit těla.
Ja, ich bin oberflächlich und kindisch.
Ano, vím, že jsem dětinská.
Auch wenn du. - Das ist oberflächlich.
Jsi hrozně povrchní.
Sie sind oberflächlich, dumm, hohl und unnütz.
Jsou prázdní, hloupí a hlavně zbyteční.
Die anderen sind oberflächlich. Zwei sind so schwach, dass sie nur Kratzer sind.
Ostatní jsou povrchní. a dvě tak lehké. že je to spíš škrábnutí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
Oberflächlich betrachtet haben die beiden größten Ökonomien der Welt wenig zu befürchten.
Na povrchu se dvě největší světové ekonomiky nemají čeho obávat.
Ein ebenso ermüdendes Argument ist, daß das Wachstum Rußlands nur oberflächlich ist und nicht auf Investition basiert.
Falším unavujícím argumentem je to, že ruský ekonomický růst je umělý a že není vygenerován investicemi.
Beide Positionen sind gefährlich oberflächlich.
Oba přístupy jsou nebezpečně povrchní.
Oberflächlich betrachtet erscheinen Microsoft und Ministerpräsident Putin als seltsame Bettgenossen.
Microsoft a policie premiéra Vladimíra Putina vypadají na první pohled jako prazvláštní spojenci.
Nach einem oberflächlich geführten Prozess wurden sie zu sieben bzw. sechs Jahren Gefängnisstrafe verurteilt.
Po ledabylém uzavřeném procesu byli odsouzeni k sedmi, respektive šesti letům věznění.
Zugleich scheinen sich die Interessen zweier potenzieller Erbauer Eurasiens, Chinas und Russlands, zumindest oberflächlich betrachtet anzunähern.
Zároveň se zdá, alespoň navenek, že se sbíhají zájmy dvou potenciálních tvůrců Eurasie - Číny a Ruska.
Zumindest oberflächlich betrachtet scheint Chinas Fähigkeit, die Devisenmärkte nach seinem Willen zu beugen, durch die Miniaufwertung nicht gefährdet.
Přinejmenším na povrchu se zdá, že tato minirevalvace stěží zkrátila schopnost Číny podrobovat devizové trhy své vůli.
Paradoxerweise fanden diese Übungen zu einer Zeit statt, als die bilateralen politischen und wirtschaftlichen Verbindungen zwischen den beiden Ländern oberflächlich betrachtet auf dem Höhepunkt zu sein schienen.
Je paradoxní, že tato cvičení proběhla v období, kdy se bilaterální politické a ekonomické vazby na povrchu zdály být na nejvyšším bodě.
Oberflächlich betrachtet, hat sich nicht viel verändert.
Navenek se toho příliš nezměnilo.
Oberflächlich betrachtet mag die Krise in Frankreich kurzlebig erscheinen.
Na první pohled se francouzská krize zdá přechodná.
Doch ist es oberflächlich, wenn man sich von einzelnen Firmenskandalen zu allgemeinen Schlussfolgerungen über die vermutliche Fäulnis der amerikanischen Wirtschaft hinüberschwingt.
Je ovšem příliš snadné poskočit od jednotlivých firemních skandálů k širokým závěrům o domnělé prohnilosti americké ekonomiky.
Der Ruf nach mehr Investitionen ist oberflächlich immer attraktiv.
Volat po dalších investicích je vždy navenek přitažlivé.
Dagegen sah Europa wunderbar ausgeglichen aus, zumindest oberflächlich. Egal, ob man alle 27 Mitglieder der Europäischen Union oder die 16 Mitglieder des Euroraums betrachtete.
Evropa se naproti tomu zdála báječně rovnovážná, přinejmenším na povrchu, ať už člověk uvažoval nad 27 členskými zeměmi Evropské unie anebo 16 členy eurozóny.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »