unvollständig němčina

neúplný

Význam unvollständig význam

Co v němčině znamená unvollständig?

unvollständig

neúplný nicht alle zu seiner Bestimmung nötigen Teile habend Das Formular ist unvollständig ausgefüllt. Meine Münzsammlung ist noch unvollständig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unvollständig překlad

Jak z němčiny přeložit unvollständig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unvollständig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unvollständig příklady

Jak se v němčině používá unvollständig?

Citáty z filmových titulků

Ann war ein Pseudo-Hermaphrodit. Obwohl ein Geschlecht unvollständig war, hatte er Organe und Merkmale eines Mannes und einer Frau.
Anna byla pseudohermafrodit, přestože jedno z jejích pohlaví bylo nedokonalé, měla orgány a vlastnosti muže i ženy.
Die Aufzeichnungen aus der Zeit sind unvollständig.
Záznamy z té doby jsou neúplné.
Ihr seid unvollständig.
Nejsi celá.
Unvollständig, aber ausreichend.
Neúplné, ale dostačující.
Ich werde niemandem verraten, dass deine Uniform unvollständig ist.
Já to na vás něřeknu.
Diese Bilder erzählen die Geschichte einer Legende, aber unvollständig.
Tyto obrazy vyprávějí příběh, který se zatím nestal.
Die Information ist unvollständig.
Informace nejsou úplné.
Alle Kurse unvollständig.
Nezískal jste žádný zápočet.
Die Meldung ist unvollständig. Von einer Sonde im Hoth-System, aber bisher der beste Hinweis.
Je to jenom část zprávy. od průzkumného droida z planety Hoth, ale je to nejlepší stopa kterou máme.
Von dieser Position aus kann ich nur unvollständig sehen, was ich sehen sollte.
Odsud nevidím, co mám vidět.
Nur unvollständig.
Uprchlíky zatkneme a.
Das erste Auto, das ich mir leisten konnte, war unvollständig.
Když jsem sehnal svoji první sadu pneumatik, jedna z nich byla jaksi prasklá.
Ihre Nachricht ist nur unvollständig, aber Sichtkontakt ist gegen unsere Gewohnheit.
Vaše zpráva nebyla kompletní, ale vizuální komunikace, je proti našim zvyklostem.
Aber unvollständig.
Naneštěstí, to není úplné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jugoslawien ist zerfallen, doch die Auflösung ist unvollständig.
Jugoslávie byla rozdrobena, ale rozpad není u konce.
Obwohl die Zentralregierung einige der Umweltschäden eingesteht, die durch das rapide Wirtschaftswachstum verursacht wurden, ist ihre Darstellung unvollständig.
Ústřední vláda sice připouští jisté zhoršení životního prostředí způsobené rychlým hospodářským růstem, avšak obrázek, který vykresluje, není úplný.
Diesbezüglich ist der SRM-Vorschlag ebenfalls unvollständig.
V tomto ohledu je návrh SRM také neúplný.
Dennoch setzt sich zunehmend die Erkenntnis durch, dass ein allein auf wirtschaftlichem Fortschritt beruhendes Modell menschlicher Entwicklung unvollständig ist.
Je však stále více patrné, že model lidského vývoje založený na ekonomickém pokroku je neúplný.
Diese Denkweise unterstreicht den Kern des Problems: Die Eurozone ist institutionell unvollständig, und ihre Politiker beschuldigen Investoren dafür, dies sichtbar zu machen.
Toto uvažování upozorňuje na jádro problému: eurozóna je institucionálně neúplná a tvůrci politik eurozóny nadále investorům kladou za vinu, že na to poukazují.
Die Erfahrung und die heilige Zeremonie bleiben unvollständig, wenn zwischen Platz und Haupttribüne die Spannung fehlt.
Zážitek a posvátný rituál by nebyly to, co jsou, kdyby napětí mezi hrací plochou a tribunou chybělo.
Zwar kann der genaue Zeitpunkt der nächsten finanziellen Kernschmelze nicht bestimmt werden, aber eine Sache ist sicher: Die Frage, welches Finanzsystem der Welt im 21. Jahrhundert am besten dienen kann, wäre ohne die Währung Bitcoin unvollständig.
Ačkoliv přesné načasování příští finanční katastrofy není a nemůže být známé, jedna věc je jistá: úvahy o tom, jaký typ finančního systému by nejlépe sloužil světu v jednadvacátém století, by byly bez bitcoinu neúplné.
Abgesehen davon, dass dieser Ansatz unvollständig ist, begünstigt er auch implizit die Wohlhabenden, die sich im Besitz eines unverhältnismäßig hohen Anteils an Finanzanlagen befinden.
Tento přístup je nejen neúplný, ale také skrytě upřednostňuje bohaté, kteří disponují nepřiměřeně vysokým podílem finančních aktiv.
Die Wirtschaftswissenschaft muss, anders ausgedrückt, von der Annahme ausgehen, dass das Wissen unvollständig ist, nicht vollständig.
Jinými slovy, ekonomie musí vycházet z premisy nedokonalých, nikoli dokonalých znalostí.
In Lateinamerika war die Demokratie für die Angehörigen indigener und afroamerikanischer Volksgruppen sowie für Mestizen ähnlich unvollständig und oftmals unzugänglich.
V Latinské Americe byla a je demokracie obdobně neúplná, nestabilní a pro původní, afroamerické a smíšené populace často nepřístupná.
In dieser Entscheidung - und in der Geschwindigkeit, mit der sie erreicht wurde - spiegelt sich die Einsicht wider, dass der institutionelle Rahmen des Euroraums unvollständig bleibt, bis es eindeutige Regeln zur Bewältigung von Finanzkrisen gibt.
Toto rozhodnutí - a rychlost, s níž ho bylo dosaženo - reflektuje pochopení faktu, že institucionální rámec eurozóny zůstane neúplný, dokud nevzniknou jasná pravidla pro řešení finančních krizí.
Sie wäre dennoch unvollständig, würde man nicht den warmherzigen, neugierigen, freundlichen und humorvollen Menschen erwähnen, der sich hinter ihr verbirgt.
Byl by však neúplný, kdybychom nezmínili onu laskavou, zvídavou, přátelskou lidskou bytost se smyslem pro humor, která je pod tím vším.
Ihre Erfolge sind zwar beeindruckend, aber unvollständig. Für die Menschen ist es immer noch schwierig, den Risiken und Unwägbarkeiten ihrer wirtschaftlichen Zukunft ins Auge zu sehen.
Jejich úspěchy jsou sice působivé, ale nikoliv úplné: pro mnoho lidí je stále těžké připustit si vnitřní rizika a nejistoty vlastní ekonomické budoucnosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...