vollständige němčina

kompletní

Překlad vollständige překlad

Jak z němčiny přeložit vollständige?

vollständige němčina » čeština

kompletní
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vollständige příklady

Jak se v němčině používá vollständige?

Jednoduché věty

Ich brauche eine vollständige Aufstellung aller Sachen, die Tom gekauft hat.
Potřebuji kompletní soupis všech věcí, které Tom koupil.

Citáty z filmových titulků

Vollständige Kapitulation.
Naprosté podlehnutí.
Sie übertragen mir Ihre sogenannte Seele und als Austausch erhalten Sie von mir Unsterblichkeit. Und dann Unzerstörbarkeit, vollständige Unzerstörbarkeit.
Vy mi dáte svou, takzvanou, duši. a já vám za ní dám nesmrtelnost. dokonce, dalo by se říct, nezničiltelnost.
Kameradin. Der vollständige Antrag auf Exhumierung.
Soudružko, tady mám povolení k exhumaci!
Haben Sie das? - Vollständige Analyse.
Provedu analýzu.
Vollständige Untersuchung.
Kompletní vyšetření.
Schwester, bereiten Sie ihn für eine vollständige Untersuchung vor.
Sestro, připravte h na kompletní prohlídku.
Wann bekommen wir eine vollständige Antwort?
Jak dlouho vám to ještě bude trvat?
Mr. Scott, führen Sie eine vollständige Computeranalyse zu Mr. Flint und diesem Planeten Holberg 917 G durch.
Zapomněl. Zapomněl sis transportní průkaz? Ztratil jsem ho, když mě strážní napadli.
Ich habe zwei vollständige Scans durchgeführt.
Doufejme, že to bylo na souši.
Vollständige Ruhe und Stille.
Pouze odpočívej. Děkuji vám.
Aber wir kämpfen um eine vollständige Rehabilitierung.
Ale budeme se odvolávat.
Und Sie wollen eine vollständige Person, verbunden mit dieser Nase.
A co chcete vy, je celá osoba, připojená k tomuhle nosu, správně?
Eine teilweise oder vollständige.
Co je to?
Datenbanken für vollständige Information. Auffinden sämtlicher bekannter Terroristen in der Welt.
Počítačové databanky, poskytující veškeré informace a schopné vyhledat všechny známé teroristy světa.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um eine vollständige Transparenz bei der Ausschreibungsprozedur zu gewähr-leisten und in der Vergangenheit aufgetretene Probleme auszuschließen, unter-stützen uns westliche Berater.
Abychom zajistili úplnou průhlednost výběrových řízení a minimalizovali problémy, s nimž jsme bojovali v minulosti, pomáhají nám poradci ze západních zemí.
Die vollständige Befähigung dürfte in den kommenden Jahren erreicht werden.
Dosažení plného potenciálu se očekává v nadcházejících letech.
Nur eine vollständige Umstellung der Energiewirtschaft wird der Situation gerecht.
Nic než celková transformace energetické ekonomiky nebude stačit.
Allzu oft kaufen die Patienten zu wenig Medikamente für eine vollständige Behandlung.
A pacienti si až příliš často nekoupí celou léčebnou kúru.
Mit innovativen Verpackungen, die vielleicht die geeigneten Arzneimittelkombinationen in ausreichender Menge für eine vollständige Behandlung enthalten, könnten Therapie-Entscheidungen vereinfacht werden.
Inovace v balení, která by možná mohla obsahovat vhodné kombinace léků pro celou léčebnou kúru, by mohly zjednodušit rozhodování o léčbě.
Wenn die Zentralregierung jemals wieder die vollständige Kontrolle über die öffentlichen Finanzen ausüben möchte, muss es eine echte fiskalische Dezentralisierung geben.
Má-li centrální vláda získat plnou kontrolu na veřejnými financemi, musí proběhnout skutečná fiskální decentralizace.
Natürlich genossen chinesische Lokalregierungen niemals vollständige finanzielle oder haushaltspolitische Autonomie.
Samozřejmě že čínské samosprávy nikdy neměly naprostou finanční ani fiskální autonomii.
Andere, wie die Bank of England (BoE), haben vollständige instrumentale Unabhängigkeit (Kontrolle über die Kurzfristzinssätze), müssen aber ein Inflationsziel der Regierung einhalten.
Jiné, třeba britská Bank of England (BoE), mají plnou nezávislost ohledně nástrojů, tedy řízení krátkodobých úrokových sazeb, ale musí usilovat o plnění inflačního cíle stanoveného vládou.
Es wurde erwartet, dass eine vollständige Integration der Produkt- und Finanzmärkte ineffiziente Vorgehensweisen aufdecken und Investitionsströme von den hinterherhinkenden zu den effizienteren Ländern umlenken würde.
Očekávalo se, že úplná integrace trhů produktů a financí odhalí neefektivnosti a že investice se odkloní od loudavců ke zdatnějším zemím.
Die gute Nachricht allerdings ist, dass für den einzelnen unter Depressionen leidenden Patienten die Chance auf eine vollständige Genesung hoch ist, vorausgesetzt, dass wirksame Behandlungsformen auf fachkundige und beharrliche Weise eingesetzt werden.
Je zde však jedna dobrá zpráva: u individuálních pacientů s depresí je možnost úplného uzdravení vysoká za předpokladu, že bude kvalifikovaným a důsledným způsobem nasazena efektivní léčba.
In Kanada wurde im Oktober 2014 das erste vollständige CCS-Projekt, Boundary Dam, in Betrieb genommen. Es beweist, dass die Technologie brauchbar und einsatzbereit ist.
V Kanadě na přehradě Boundary Dam byl v říjnu 2014 spuštěn první kompletní projekt CCS na světě, což dokazuje, že tato technologie je životaschopná a připravená k realizaci.
All dies ist nicht überraschend und eine neue Regierung, die keine Erfahrung, kein Vertrauen in den Markt und keine vollständige Kontrolle über die Hebel der Macht hat, kann wenig dazu beitragen, dies zu verändern.
Nic z toho není překvapením a máloco z toho může zvládnout nová vláda, které chybí zkušenosti, důvěra trhů a úplná kontrola nad mocenskými pákami.
Der Internationale Gerichtshof hat bestätigt, dass diese Länder gesetzlich verpflichtet sind, in gutem Glauben über die vollständige Entfernung ihrer Atomarsenale zu verhandeln.
Mezinárodní soudní dvůr stanovil, že tyto země mají právní povinnost dojednat v dobré víře úplnou eliminaci svých jaderných sil.
All diese Werte sind heute in Europa anerkannte Säulen politischer und institutioneller Stabilität und genießen fast vollständige Anerkennung.
Všechny tyto hodnoty jsou v dnešní Evropě uznávanými pilíři politické a institucionální stability a dostává se jim téměř jednohlasného souhlasu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »