schmerzhafte němčina

bolestivá

Překlad schmerzhafte překlad

Jak z němčiny přeložit schmerzhafte?

schmerzhafte němčina » čeština

bolestivá
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schmerzhafte příklady

Jak se v němčině používá schmerzhafte?

Citáty z filmových titulků

Wir werden Ihrer Tochter eine Äthernarkose geben. Um sie eine schmerzhafte Reaktion nicht Spüren zu lassen.
Budeme muset vaši dceru uspat, operace by mohla být hodně bolestivá.
Ich habe schmerzhafte Blähungen.
To byla žaludeční křeč.
Ich kriege schmerzhafte Hassgefühle und Migräne.
Dostávám nepřátelský svrbění, migrénovou bolest hlavy.
Durchaus. schmerzhafte.
Bolestných vzpomínek.
Eine schmerzhafte Erinnerung.
Bolestné vzpomínky.
Ich muss Sie daran erinnern, dass das Scannen üblicherweise eine schmerzhafte Erfahrung ist, die möglichen Symptome sind Nasenbluten, Ohrenschmerzen, Magenkrämpfe, Übelkeit, oder etwas in der Art.
Musím vám připomenout, že to bývá obvykle bolestivý zážitek. Někdy se může objevit krvácení z nosu,.. bolest v uších, břišní křeče, nevolnost.
Er muss schmerzhafte Bereiche aufdecken.
Musí prozkoumat i bolestivé oblasti.
Jede Unwahrheit löst eine schmerzhafte Ladung an Ihrem Meatus Acusticus aus.
Každá lež vám do zvukovodů pustí brutální elektrický proud.
Aber ich lernte dadurch eine harte, schmerzhafte Lektion, die ich nie vergessen habe.
Byla to tvrdá a bolestivá lekce. Ale poučila mě.
Sie sind frei. Ohne Zweifel, ohne Zwang, schmerzhafte Entscheidungen zu fällen.
Jsi volný, nemáš žádné pochybností, nemusíš se bolestivě rozhodovat.
Die kennen viele schmerzhafte Todesarten.
Znají spoustu způsobů, jak zabíjet.
Und das erspart Ihnen diese schmerzhafte Erfahrung.
Prostě ti nedám tu šanci.
Wir stellen uns auf die Stämme und springen über den Zaun. schmerzhafte Elektroschocks vermeidend.
Hele postavíme se na ně, přeskočíme. a nedostaneme žádnej elektrickej šok.
Die schmerzhafte Erinnerung.
Bolest vzpomínek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Während die erste Runde der quantitativen Lockerung durch die US-Notenbank eine schmerzhafte Krise wirksam beendete, hat die zweite Runde wenig zum Erhalt einer nennenswerten Erholung auf dem Arbeitsmarkt und in der Realwirtschaft beigetragen.
Zatímco prvnímu kolu kvantitativního uvolňování prováděnému Radou Federálního rezervního systému USA se zdařilo ukončit drtivou krizi, jeho druhé kolo přispívá jen málo k zachování smysluplného oživení na trhu práce a v reálné ekonomice.
Doch die Muster haben System, mit Konsequenzen, die sich im Laufe der Zeit allmählich und auf schmerzhafte Weise entfalten.
Vzorce jsou ale systematické a postupně a bolestivě se v průběhu času projevují jejich důsledky.
Schmerzhafte Entscheidungen darüber, wie das langfristige Haushaltsloch geschlossen werden soll, müssen jetzt getroffen und zügig umgesetzt werden, sobald sich die Konjunktur erholt hat.
Nepříjemná rozhodnutí, jak zacelit dlouhodobou fiskální mezeru, by se měla učinit dnes a realizovat ihned, jakmile se ekonomika zotaví.
Ohne Wachstum würde auch der soziale und politische Protest gegen schmerzhafte Sparprogramme Disziplin und Reform letztendlich untergraben.
Bez růstu navíc sociální a politické důsledky bolestného utahování opasků nakonec podkopou úsporná opatření i reformy.
Obwohl es in manchen Bereichen schmerzhafte Einschnitte geben wird, so werden doch viele, wenn nicht gar die meisten sozialen Gruppen von der WTO-Mitgliedschaft profitieren.
Pro obyvatele Číny to znamená, že budou muset mnohé překousnout, ale většina z nich, ne-li všichni, z toho budou nakonec mít užitek.
Dieser Prozess erfordert die oft komplexe und schmerzhafte Formulierung einer Verfassung.
Tento proces vyžaduje ústavotvorné úsilí, jež je často nejednoduché a bolestné.
Wenn die Industrieländer niesen, bekommen die Schwellenländer einen Schnupfen: So die gängige Meinung, die durch viele schmerzhafte Erfahrungen gestützt worden ist.
Všeobecným přesvědčením - opřeným o řadu bolestivých zkušeností - skutečně bylo, že kdykoli průmyslové země kýchly, rozvíjející se svět dostal rýmu.
Heute erfahren wir auf schmerzhafte Weise, wie töricht diese Entscheidung war, und die Tatsache, dass der Notfallfonds erheblich größer sein sollte - bis zu 500 Millionen US-Dollar - ist nicht minder offensichtlich.
Pošetilost tohoto rozhodnutí je nyní až bolestivě zřejmá, protože nyní by fond měl být znatelně větší a to až do částky 500 milionů USD.
Die Zustimmung der Türkei zu einem Fahrplan für eine EU-Vollmitgliedschaft hat ebenfalls einen starken Impuls geschaffen, schmerzhafte Reformen durchzusetzen.
Rovněž přijetí cestovní mapy k plnému členství v EU vytvořilo v Turecku silný podnět k podstoupení bolestných reforem.
Die Reform der politischen und ökonomischen Institutionen eines Landes gehen normalerweise Hand in Hand mit seinem Beitritt zu EU und NATO, weil die Aussicht auf eine Mitgliedschaft, den Wählern schmerzhafte Entscheidungen annehmbarer erscheinen lässt.
Reforma politických a hospodářských institucí určité země a její připojení k EU a NATO jdou obvykle ruku v ruce, protože vyhlídka členství činí i bolestná rozhodnutí přijatelnými pro voliče.
Statt politisch schmerzhafte, aber notwendige Rationalisierungen durchzuführen, könnten europäische Politiker versucht sein, einfach ihre Haushaltsdefizite zu erhöhen, um die Einkommen in ihren Ländern zu erhöhen.
Evropští politici budou v pokušení prostě fiskální deficit hnát výš a výš, aby posílili domácí příjmy a nemuseli podstupovat politicky bolestivou, ač potřebnou racionalizaci.
Aber die Doktrin des Präventivkrieges hat an Strahlkraft eingebüßt und ich bin hoffnungsfroh, dass der Kongress und die Amerikaner diese schmerzhafte Lektion gelernt haben.
Doktrína preemptivní války však značně utrpěla a já nepřestávám doufat, že Kongres i americký lid si z této bolestivé lekce vzaly ponaučení.
Und Länder wie Irland, Portugal und Spanien haben es durch harte und schmerzhafte Arbeit geschafft, ihre Anfälligkeit gegenüber Krisen in ihrer Nachbarschaft zu verringern.
A státy jako Irsko, Portugalsko a Španělsko omezily díky tvrdé a bolestné práci svou zranitelnost vůči nákaze od okolních krizí.
Rezessionen hätten wichtige reinigende Effekte und hülfen, schmerzhafte Umstrukturierungen zu erleichtern.
Recese mají významné očistné účinky, které pomáhají usnadnit bolestivou restrukturalizaci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...