schwärende němčina

Příklady schwärende příklady

Jak se v němčině používá schwärende?

Citáty z filmových titulků

Ihre größten Taten tragen göttliche Spuren. aber die menschliche Seele hat auch eine düstere Seite. wie eine schwärende Wunde, seit Kain seinen Bruder erschlug.
Největší úspěchy lidstva zažehla božská jiskra. Jsou tu však i temné stíny, které existují od doby, kdy Kain zabil svého bratra Abela.
Schwärende, stinkende Sümpfe, so weit das Auge reicht.
Hnilobný, smradlavý močál, kam oko dohlédne.
Dich zu haben und dich doch nicht zu haben, das ist eine ewig schwärende Wunde.
Mít tě, a přitom tě nemít, to je rána, která se nezahojí.
Dein Tod wird zu Feuer führen, das diese schwärende Wunde verätzen. aus diesem Gebiet einen rauchenden Krater machen. und das Böse vernichten wird, das dem Fegefeuer entkam.
Tvá smrt bude jasným plamenem, vypalujícím tuto hnisavou ránu, přeměňujícím tento prostor v doutnající kráter, ničící zlo, které uniklo očistci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW YORK - Fast überall auf der Welt können seit langem schwärende Probleme durch eine engere Kooperation unter Nachbarländern gelöst werden.
NEW YORK - Téměř ve všech koutech světa lze dlouho hnisající problémy vyřešit prostřednictvím těsnější spolupráce mezi sousedními zeměmi.
Die WVK half, schwärende Wunden zu öffnen, sie zu reinigen und Balsam auf sie aufzutragen, um für alle Menschen in Südafrika Heilung zu bringen.
Komise pravdy a usmíření otevřela hnisající rány, vyčistila je a nalila na ně balzám, aby napomohla k uzdravení všech obyvatel Jižní Afriky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »