spirituelle němčina

Příklady spirituelle příklady

Jak se v němčině používá spirituelle?

Citáty z filmových titulků

Der Hexenwahn wütete, wie eine spirituelle Pest wo immer diese Richter auftauchten.
Čarodějnická horečka řádí jako duševní mor kamkoliv tito soudci přijdou.
Der eher spirituelle Typ also?
Intelektuálka?
Ich und meine Frau interessieren uns für spirituelle Fragen.
Já a zvláště má choť, má zvláštní zájem o duchovno.
Wir brauchen spirituelle Unterstützung, um den Krieg zu gewinnen.
Potřebujeme povzbudit. Musíme mít víru v naše konečné vítězství.
Wenn Geister, die reiner Geist sind, von Menschen stammen, ist es vielleicht eines Tages möglich, dass die spirituelle Größe gewisser Menschen bei weitem alles bisher Bekannte übertrifft.
Podívejte, pokud duchové, kteří mají čistou duši, vzejdou z mrtvého člověka, osamostatní se a stanou se prakticky taky jistým druhem osobnosti.
All diese Dinge haben eine spirituelle Bedeutung.
Celá tahle věc je vlastně duchovní.. záleží na duši.
Man versagt zwar regelmäßig. aber trotzdem sollte man spirituelle Perfektion anstreben.
Můžeme občas i selhat, ale já usiluji o duchovní dokonalost.
Scham ist eine spirituelle Qual, die du nicht kennst, weil du gegen Gefühle immun bist.
Stud je duševní úzkost, vůči které jsi imunní, protože jsi imunní vůči citům obecně.
Die spirituelle Brücke zur geheimen Kirche.
Vrchní kněžka je ženou Prince, který není z tohoto světa.
Ich denke, er glaubt, auf einer Art Mission zu sein, die spirituelle Herrschaft über dieses Bataillon zu erlangen und somit die Reinheit der großen Deutschen Wehrmacht zu symbolisieren.
Mám pocit, že si myslí, že má nějaký zvláštní poslání,. kterým chce dosáhnout duchovní nadvlády nad svým bataliónem,. a tak symbolizovat čistotu skvělého německého Wehrmachtu.
In ihrem kurzen Leben hatte sie gerade erst die spirituelle Schönheit entdeckt.
Během svého krátkého života začínala poznávat duchovní krásu života.
Dass Sex nicht nur eine biologische, sondern auch eine spirituelle Sache ist. Dass er, wenn es Gott gefiele, sich eines Tages verlieben würde.
Že sex není pouze biologický akt, že je to rovněž věc duchovní,. že když bůh dá, jednoho dne se zamiluje.
Er nimmt ihr spirituelle Kraft.
Nebo ovládne celou její duši.
Ein wenig spirituelle Hilfe kann nicht schaden.
Duševní útěcha je zapotřebí. Myslíte, že to zvládnete?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unsere globalisierte Welt verschafft uns nicht nur wirtschaftliche Chancen, sondern bringt auch kulturelle und spirituelle Herausforderungen mit sich.
Náš globalizovaný svět nám nepřináší jen ekonomické příležitosti, ale i kulturní a duchovní výzvy.
Momentan gibt es keinen Grund zur Hoffnung, dass Mailat durch sein Verbrechen zu einem Neuanfang in Richtung Erlösung durch Leid und spirituelle Erneuerung finden wird.
Prozatím není důvod doufat, že Mailat nalezne ve svém zločinu nový začátek na cestě ke spáse prostřednictvím utrpení a duchovní obnovy.
Europe verdient, sich als wahre Gemeinschaft zu erweisen, eine vielfältige, demokratische, spirituelle, freie und wohlhabende Gemeinschaft.
Evropa si zaslouží dokázat, že je skutečným společenstvím - rozmanitým, demokratickým, duchovně založeným, svobodným a prosperujícím.
Der Sieg gegen den organisierten Hass erfordert einen ganz anderen Ansatz; einen Ansatz, der die Unterstützung derjenigen einbringt, deren materielle und spirituelle Bedingungen sie am anfälligsten für religiösen Extremismus werden lassen.
Vítězství nad organizovanou nenávistí si žádá naprosto odlišný přístup. Takový přístup, který přiláká podporu těch, již jsou vzhledem ke svým hmotným a duchovním podmínkám nejnáchylnější propadnout náboženskému extremismu.
Im 17. Jahrhundert vereinigte sich diese spirituelle Mission mit imperialer Expansion, die schließlich zur Bildung eines Reiches führte, das sich über 11 Zeitzonen erstreckte.
Sedmnácté století spojilo tuto duchovní misi s imperiální expanzí, která nakonec obsáhla pevninu zahrnující 11 časových pásem.
Im frühen 20. Jahrhundert verschmolzen imperiale und spirituelle Mission zu einer Einheit und Russland wurde zu einer Bastion des Weltkommunismus.
Na počátku dvacátého století se imperiální mise prolnula se spirituální, když se Rusko stalo baštou světového komunismu.
Die meisten Menschen allerdings entwickelten durch ihr Leben in einer totalitaristischen Diktatur ganz und gar nichts Erhabenes: Ihr Leben war geprägt von der täglichen Verstrickung in Lügen, spirituelle Verkommenheit und materielle Korruption.
Pro většinu lidí ovšem nebyl život v totalitní diktatuře nikterak povznášející; spíše pro ně znamenal každodenní utápění se ve lžích, duchovní zpustlost a materiální zkaženost.
Allein durch diese Tatsache verlieh er einem von weltlichen Angelegenheiten wie Wohlstand und Showbusiness beherrschten Zeitalter eine spirituelle Dimension.
Už tímto prostým faktem dodal duchovní rozměr věku, jemuž dominovaly světské záležitosti, jako je bohatství a zábavní průmysl.
Dadurch, dass sie Tausende Sektenanhänger in Haft nimmt, könnte die Partei ungewollt eine abtrünnige spirituelle Bewegung in eine gefährliche politische Kraft verwandeln.
Zadržováním tisíců následovníků této sekty by vládnoucí čínští komunisté mohli nechtěně přetavit pochybné duchovní hnutí v nebezpečnou politickou sílu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »