stärkere němčina

Příklady stärkere příklady

Jak se v němčině používá stärkere?

Citáty z filmových titulků

Du warst doch immer die Stärkere von uns.
Ty jsi vždycky byla ta silnější.
Es ist unfair, aber ich bin sowieso der Stärkere.
Nebylo to zrovna fér, Ale stejně jsem silnější. Ušetříme čas.
Wir wären einfach eine noch stärkere Nation als heute.
Budem mnohem silnějším národ než teď.
Verglichen zu mir, dem gescheiterten Soldaten, bist du der Stärkere.
Nebudeš vojínem navěky jako já. Jsi nejlepší mezi rekruty.
Ich habe nichts vergessen, aber jetzt bin ich der Stärkere!
Nic z toho jsem vám nezapomněl, ale teď tu mám moc já.
Und in ein paar Minuten, wenn das Leben aus Ihnen schwindet, wenn Sie spüren, dass Ihr Überleben nur eine Frage von Minuten ist, dann werden wir sehen, wer der Stärkere ist, Mr. Wordsworth, der Staat, oder der Bibliothekar.
Stát. nebo knihovník. Věřím, že jste již mluvil se svým popravčím.
Du bist der Stärkere.
Vyhráli jste!
Wenn du der Stärkere wärst, was würdest du jetzt tun?
Řekni, co bys dělal, kdybys byl silnější než jsem já, Brette?
Dann weißt du ja, ich bin immer der Stärkere.
Udělal jsi dobře. Jak můžeš vidět, stále vyhrávám.
Ich weiß, dass du die Stärkere bist und mich am Weggehen hindern kannst.
Vím, že jsi nejmocnější, že mi můžeš zabránit vycestovat.
Er will einfach nicht begreifen, dass ich der Stärkere bin.
Je moc natvrdlej na to, aby ocenil moje postavení v tomhle městě.
Brauchen Sie eine stärkere Pille?
Chcete silnější pílulku?
Meister, welche ist die stärkere der Wurzeln eines Menschen?
Mistře, který z lidských kořenů je silnější?
Wir werden sehen, wer der Stärkere von uns ist.
Uvidíme, kdo je silnější.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Schließlich implizieren eine schwächere Währung und eine bessere Handelsbilanz in einigen Ländern notwendigerweise eine stärkere Währung und eine schwächere Handelsbilanz in anderen.
Vždyť slabší měna a lepší obchodní bilance v některých zemích nutně znamenají silnější měnu a slabší obchodní bilanci v jiných zemích.
Landwirtschaftliche Regionen müssen schon jetzt widerstandsfähiger gegen stärkere klimatische Schwankungen werden.
Zemědělské oblasti už dnes potřebují získat větší odolnost vůči stále prudším výkyvům počasí.
Einkommensungleichheit steht in Zusammenhang mit Ungleichheit in den Bereichen Gesundheit, Zugang zu Bildung und Exposition gegenüber Umweltrisiken, die allesamt für Kinder eine stärkere Belastung darstellen als für andere Bevölkerungssegmente.
Nerovnost příjmů úzce souvisí s nerovností v oblasti zdraví, přístupu ke vzdělání a působení ekologických rizik, což vesměs zatěžuje děti více než ostatní segmenty populace.
Gleichzeitig sollte die internationale Gemeinschaft aber eine stärkere Betonung auf politische Maßnahmen legen, die darauf abzielen, Nordkorea zur Umsetzung einer ernsthaften Wirtschaftsreform zu bewegen.
Zároveň by ale mezinárodní společenství mělo klást větší důraz na politiky, jejichž cílem je přimět Severní Koreu ke spuštění seriózní hospodářské reformy.
Die überlebenden Institutionen werden eine stärkere Marktposition als je zuvor haben und eine systematische Erneuerung überstehen.
Instituce, které přežily, budou mít silnější tržní pozici než kdykoliv předtím a budou se vzpírat systémové proměně.
Die Globalisierung hat alle Länder interdependenter gemacht, was wiederum eine stärkere globale Zusammenarbeit erfordert.
Vlivem globalizace jsou všechny země vzájemně závislejší. To vyžaduje více celosvětové spolupráce.
In- und außerhalb von Deutschland sind viele der Meinung, es sei sowohl Sparsamkeit als auch Wachstum nötig, und für eine stärkere Betonung des Wachstums müssten keine Abstriche beim Sparen gemacht werden.
Mnozí lidé v Německu i jinde tvrdí, že zapotřebí jsou jak úsporné programy, tak i vyšší růst a že větší důraz na růst neznamená zmírnění úsporných opatření.
Auch würde durch Landreformen der Wohlstand verbreitet, da durch stärkere Eigentumsrechte die Landpreise steigen.
Pozemková reforma by navíc přispěla k šíření bohatství, jelikož silnější vlastnická práva zvyšují ceny pozemků na venkově.
Wir haben inzwischen feststellen können, dass das kostenfreie Modell eine viel breitere Verteilung der Mückennetze - und eine viel stärkere Verringerung der Malariafälle - ermöglichte als marktgestützte Modelle.
Již jsme se přesvědčili, že bezplatný model umožnil daleko rozsáhlejší distribuci síťových lůžek - a mnohem výraznější snížení počtu případů malárie - než tržní modely.
Hierbei kann es immer eine noch stärkere Resistenz gegen Krankheiten, eine noch längere Lebenserwartung, noch bessere körperliche Fähigkeiten, und noch größere geistige Kapazitäten geben.
Prostor pro větší odolnost vůči nemocem, pro delší život, pro větší fyzickou zdatnost a vyšší duševní schopnosti existuje vždy.
Aber Osborne ist zurück im Amt als Schatzkanzler und verspricht für die nächsten fünf Jahre noch stärkere Einschnitte.
Osborne je však opět ministrem financí, který v příštích pěti letech slibuje ještě drastičtější škrty.
Sie haben das Gefühl, stärkere Einschnitte wären wahlpolitischer Selbstmord, auch wenn in ihrem eigenen Wirtschaftsprogramm steht, dass die Regierung kleiner sein sollte und das Defizit unnötig und sogar schädlich ist.
Konzervativci mají pocit, že jakýkoliv slib drastičtějších škrtů by byl volební sebevraždou, ačkoliv jim jejich ekonomický model říká, že vláda by měla být menší a deficit je zbytečný, ba přímo škodlivý.
Der IWF konzentriert sich auf Krisenprävention und förderte in den letzten zehn Jahren auch mehr Transparenz und stärkere Finanzsysteme.
MMF se zaměřuje na krizovou prevenci a v minulosti vyzýval k větší průhlednosti a silnějším finančním systémům.
Er argumentierte, der Kapitalismus müsse moralische Werte finden und eine stärkere Rolle des Staates akzeptieren.
Prohlásil, že kapitalismus si musí najít nové mravní hodnoty a akceptovat silnější úlohu vlád.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »