strahlende němčina

Příklady strahlende příklady

Jak se v němčině používá strahlende?

Citáty z filmových titulků

Die zweite Gruppe symbolisiert das strahlende Licht des Mittags.
Poté následuje druhá skupina, reprezentující zářící světlo pravého poledne.
Eine strahlende, herrliche Königin.
Zářivá, oslňující královna.
Mr. Hector B. Poole ist eine strahlende, menschliche Münze auf dem Weg zur Bank.
Pan Hector B. Poole je takovou mincí na cestě do banky.
Eine holde, strahlende Frau, so glanzvoll wie die Sonne.
Závidím vám, šerife. Překrásná manželka, oslnivá jako slunce na obloze.
Deine strahlende Helligkeit.
Vaše zář.
Die wechselhaften Winde, die strahlende Sonne, das Meer, die sanfte Dünung.
Nechám ti vítr, slunce. Nechám ti moře, dobré moře.
Ja. Der strahlende, goldene, starke Ritter der dir eine Schutzburg baut.
Chceš, aby ti ten skvělý a zářivý rytíř vybudoval pevnost, ve které by ses mohla schovat.
Und gelobt sei der, der diese glatten Wangen schuf und euren Körpern diese Farbe, diese strahlende Schönheit verlieh.
Buď chvalořečen ten, kdo stvořil tak hladké tváře a takový odstín pleti. Na světě není větší krásy.
Und immer das strahlende Lächeln.
Trochu víc se usmívej.
Tja. Muss meine strahlende Persönlichkeit sein.
No jo, ta moje zářivá osobnost.
Nachdem der Ozean Atlantis verschlungen hatte, doch ehe das Reich der Söhne des Arius blühte, gab es ein sagenhaftes Zeitalter, als strahlende Königreiche sich über die Erde erstreckten.
V mezičasí než oceán vypil Atlantidu. a než nadešla doba synů Ariových, byl věk o němž se nikomu ani nesnilo, když skvící království se rozpínala po celém světě.
Ihr Neffe hat eine strahlende Zukunft vor sich!
Váš synovec má skvělou budoucnost.
Im NASA-Hauptquartier in Houston gab es heute viele strahlende Gesichter. Grund dafür ist der erfolgreiche Start zweier Kommunikationssatelliten.
V ústředí NASA v Houstonu ještě dnes panuje nadšení nad středečním vypuštěním dvou nových komunikačních satelitu.
Er schien von innen heraus zu leuchten, dieser strahlende, leuchtende Marmor.
Vycházelo z něj. světlo z tohoto..jasného, nádherného křišťálu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hohe Börsenbewertungen würden eine strahlende Zukunft reflektieren, Haushalte würden sich vernünftig verhalten und Amerika täte klug daran, ein Handelsdefizit zu erwirtschaften, um zu investieren.
Vysoké hodnoty akciových trhů by věštily zářnou budoucnost, domácnosti by se chovaly uvážlivě a Amerika by mohla vykázat deficit obchodní bilance a začít investovat.
Er erinnerte sich an das verarmte, rückständige Fleckchen Singapur der Zwanzigerjahre und sah nun die strahlende Stadt, die die freie Marktwirtschaft - zusammen mit Lee Kuan Yews quasi-autoritärer Führung - hervorgebracht hatte.
Vzpomněl si, jak zbídačelou a stagnující zemí byl Singapur ve dvacátých letech, zatímco nyní viděl na tomtéž místě oslnivé město, které vytvořila svobodná soutěž - spolu s kvaziautoritativním vedením Lee Kuan Yewa.
Als sich die Konturen eines neuen Europa zeigten, war die Einheitswährung die strahlende Schöpfung von Visionären, die die Chance sahen, das Verhältnis zwischen europäischen Staaten sogar noch enger zu gestalten.
Se zrodem nové Evropy přišla idea společné měny - slibná myšlenka vizionářů, kteří viděli možnost ještě užších vztahů a svazků mezi evropskými zeměmi.
Das strahlende, moderne Malaysia von heute ist ohne Mahathir und die UMNO undenkbar, aus der auch Tunku Abdul Rahman, der erste Premierminister des Landes hervorging.
Dnešní moderní zářivá Malajsie je nepředstavitelná bez Mahathíra i bez UMNO, z níž vzešel rovněž první malajsijský premiér Rahmán Tengku Abdul.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »