teeren němčina

dehtovat

Význam teeren význam

Co v němčině znamená teeren?

teeren

trans. mit Teer bedecken Die Arbeiten am Haus sind abgeschlossen, jetzt muss nur noch die Einfahrt geteert werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad teeren překlad

Jak z němčiny přeložit teeren?

teeren němčina » čeština

dehtovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako teeren?

teeren němčina » němčina

wichsen eincremen asphaltieren Teer
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady teeren příklady

Jak se v němčině používá teeren?

Citáty z filmových titulků

Das kostet dich nicht nur die Wahl. Ich werde die Wähler dazu aufhetzen, dir alle Glieder einzeln auszureißen! Ich werde eine Party zum Teeren und Federn geben!
Ztratíš ve volbách a voliči z tebe stáhnou kůži Odpravím tě, budeš litovat že ses narodil.
Teeren und kalfatern, dass kein Wasser kommt durch.
Dobře jí vysmolíš, aby netekla voda.
Lhr dürft eine ganze Straße teeren.
Máte za úkol vyasfaltovat celou tuhle silnici.
Wir müssen es neu teeren.
Musíme ji opravit.
Mann, diese Leute hätten einen teeren und federn können.
Málem tě vyváleli v dehtu a peří.
Haben Sie mal daran gedacht, den Weg zu teeren?
Uvažoval jste někdy o makadamu?
Die wollten sie schon lange teeren.
Nemaj se k tomu, aby ji vyasfaltovali.
Diese Eltern werden mich teeren und federn.
Já si to nemyslím. Myslím, že jsi v pohodě.
Das Umzugsteam kommt in Kürze, fünf Künstler wollen Installationen aufbauen und diese Idioten da draußen wollen mich teeren und federn.
Chudinka Lenore. A kurva. Halo?
Lässt wohl jährlich ihr Dach decken und die Einfahrt teeren. Hat Dorn denn eine Schwester?
Sen každého pojišťovacího agenta.
Ich sollte die Straße teeren.
Poslyšte, Doktore povídal, že až skončím, mohu jít.
Ihr könnt mich nachher teeren und federn, aber dreh bitte zuerst das Band um.
Chcete mě upálit na hranici? Tak prosím. Ale nejdřív obrať tu kazetu a zmáčkni knoflík.
Wirst du erwischt, teeren und federn sie dich.
Jestli vás chytnou, pověsí vás do průvanu.
Ich sollte Sie gleich hier teeren und federn.
Na místě bych tě měl zajmout!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »