teuer | Treue | true | Türe

teure němčina

Příklady teure příklady

Jak se v němčině používá teure?

Jednoduché věty

Paris ist eine recht teure Stadt.
Paříž je opravdu drahé město.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

An unsere teure Johanna.
Naší milé Janě.
So ist er endlich da, der Augenblick, und Carl darf diese teure Hand berühren!
Tak je konečně zde, ten okamžik, A Carlos se smí dotknout těchto drahých rukou!
Ja, sehr teure Federn.
Ano, pěkně drahé peří.
Teure Hot Dogs!
To je ale drahý ohníček!
Du hast teure Kleider, lebst in diesem Haus, und eines Tages gehört alles dir.
Máte krásné šaty, velký dům. Jednoho dne přijdete k hromadě peněz.
Er war etwa so groß wie Sie und er trug teure Kleidung, sie war bunt.
Byl vysoký asi jako vy, měl na sobě hodně moderní šaty, takové pestrobarevné.
Kleider, Reisen, teure Vergnügungen.
Šaty, cestování, drahá zábava.
Er ist so groß wie ich, trägt teure Kleidung.
Vysoký jako já. Nosí křiklavé šaty.
Zu Collegezeiten rauchten Sie immer sehr teure Zigarren.
Pamatuji se, že na škole. jste vždycky kouřil dost drahé doutníky.
Lisa gehört in die Park Avenue: teure Restaurants, Cocktail-Partys.
Lisa patří k exkluzivní atmosféře Park Avenue - drahé restaurace a literární večírky.
Sie gehört dieser dünnen Luft der Park Avenue an. Teure Restaurants und Literatur-Cocktailpartys.
Lisa patří k exkluzivní atmosféře Park Avenue - drahé restaurace a literární večírky.
Ihre Eltern und fünf Brüder, die alle teure Zahnbehandlung brauchten!
A ti všichni potřebovali drahé opravy zubů!
Ich habe nur an dich und deine teure villa gedacht.
Přemýšlela jsem o tobě. Představovala jsem si tě ve tvé luxusní vile.
Du sagtest, ich wäre vernarrt in teure Sachen, Pelzmäntel, Diamanten und solche Dinge.
Říkal jsi, že mám moc ráda drahé věci, kožešiny, diamanty a podobné věci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hohe Rechnungen für teure diagnostische Maßnahmen oder Krankenhausaufenthalte werden zum großen Teil oder auch ganz getragen.
Všechny ty ohromné účty za nákladnou diagnostiku a pobyty v nemocnici se zaplatí z velké části anebo úplně z pojištění.
Eine extrem teure Reduzierung der Kohlenstoffemissionen könnte eine erhöhte Zahl unterernährter Menschen zur Folge haben.
Nesmírně nákladné snižování uhlíkových emisí by mohlo znamenat víc podvyživených lidí.
Dagegen verhindert das teure Kyotoprotokoll bloße 1.400 malariabedingte Todesfälle pro Jahr.
Naproti tomu nákladný Kjótský protokol zabrání pouhým 1400 úmrtím na malárii ročně.
Glücklicherweise wurde auch Brasilien eine sehr teure Ökonomie als Resultat der 1994 erfolgten Verankerung des brasilianischen Real an den US-Dollar.
Naštěstí se v té době rovněž Brazílie stávala velmi drahou ekonomikou, neboť také ona fixovala v roce 1994 svůj real na americký dolar.
Initiativen wie das Windkraftprojekt in Kopenhagen sind - so großartig sich die Vorhaben auch anhören - letztlich nicht mehr als teure Projekte der Eitelkeit.
Iniciativy podobné té kodaňské možná znějí nádherně, ale v konečném důsledku nejsou téměř ničím více než nákladnými rozmařilými projekty.
Zum Beispiel untersteht Puerto Rico dem Jones Act, das bedeutet, dass für den gesamten Seeverkehr zum und vom Festland sehr teure Schiffe, die in den USA hergestellt wurden, und teure Mannschaften verwendet werden müssen.
Na Portoriko se například vztahuje Jonesův zákon, který vyžaduje, aby se k veškeré námořní dopravě na kontinent a zpět používaly velmi drahé lodě a posádky z USA.
Zum Beispiel untersteht Puerto Rico dem Jones Act, das bedeutet, dass für den gesamten Seeverkehr zum und vom Festland sehr teure Schiffe, die in den USA hergestellt wurden, und teure Mannschaften verwendet werden müssen.
Na Portoriko se například vztahuje Jonesův zákon, který vyžaduje, aby se k veškeré námořní dopravě na kontinent a zpět používaly velmi drahé lodě a posádky z USA.
Warum werden so aufwendige und teure Mittel gegen politische und religiöse Regimegegner eingesetzt, wenn Diktatoren über einfachere Methoden - wie Hinrichtung oder Inhaftierung - verfügen, um sich ihrer zu entledigen?
Proč se v Číně proti politickým a náboženským oponentům používají tak složitá a nákladná opatření? Diktátoři přece mají k dispozici mnohem jednodušší metody jejich neutralizace, například popravu nebo věznění.
Schottland hat vielleicht eine neue (und teure) Regierung, aber was ist mit den englischen Regionen?
Skotsko může mít novou (a nákladnou) vládu, ale co anglické regiony?
Die immateriellen Merkmale, die aus einem Produkt mehr machen als einen bloßen Gebrauchsgegenstand, unterscheiden teure Produkte von billigen Produkten und umfassen das Design, den Markennamen und die Umweltfreundlichkeit.
Neuchopitelné charakteristiky, jež činí výrobek něčím více než pouze užitečným předmětem, jsou tím, co odlišuje drahé výrobky od levných - patří sem i design, značka a ekologická šetrnost.
Politische Maßnahmen im Kyoto-Stil können nie etwas anderes sein als eine teure Ablenkung von der eigentlichen Aufgabe: uns vom Tropf der fossilen Brennstoffe zu nehmen.
Politiky ve stylu Kjóta mohou být jedině nákladným odváděním pozornosti od skutečného úsilí o odstavení lidstva od fosilních paliv.
Diesen Sommer haben sich wieder Millionen Reisende teure Gebühren beim lästigen Währungswechsel erspart.
Uplynulé léto se miliony turistů vyhnuly nutnosti platit nepříjemné a vysoké poplatky za výměnu peněz.
Die meisten Mitgliedstaaten, darunter auch Deutschland, haben die erste Regel verletzt, auch wenn dies oft verschleiert wurde. Die zweite Regel wiederum wurde häufig durch teure Finanzierungspakete außer Kraft gesetzt.
První pravidlo už potajmu či otevřeně porušila většina členských států včetně Německa, zatímco druhé pravidlo v případě několika zemí smetly ze stolu drahé finanční balíky.
Auch in Burkina Faso bauen Landwirte nun eine GM-Baumwollart an, die eine natürliche Resistenz gegen ein zerstörerisches Insekt besitzt und daher weniger teure Pestizide benötigt.
Zemědělci v Burkině Faso dnes zase pěstují GM odrůdu bavlny, která přirozeně odolává ničivému hmyzu, a proto vyžaduje méně drahé pesticidy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...