treu | true | teuer | teure

Treue němčina

věrnost

Význam Treue význam

Co v němčině znamená Treue?

Treue

věrnost Beibehaltung einer Lebenseinstellung oder eines Zustandes Ich schwor meinen Vorsätzen Treue! věrnost Monogamie in einer Beziehung Vielen Menschen ist Treue in einer Beziehung sehr wichtig.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Treue překlad

Jak z němčiny přeložit Treue?

Treue němčina » čeština

věrnost pravda oddanost vernost loajalita

treue němčina » čeština

věrná dostát dodržovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Treue?

treue němčina » němčina

im Einklang sein gehorchen
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Treue příklady

Jak se v němčině používá Treue?

Citáty z filmových titulků

Sie können der Welt enthüllen, was immer Sie wollen, doch nie werden Sie mich dazu bringen, daß ich die Treue breche, die ich meinem Gatten geschworen habe!
Mužete světu odhalit, co uznáte za vhodné, ale nikdy mě nepřimějete k tomu, abych porušila věrnost, kterou jsem svému manželovi přísahala!
Ich liebe dich, Harry, und werde treu auf dich warten, bis deine Schuld gesühnt ist, wie ich dir auch bisher unwandelbare Treue bewahrt habe!
Miluji tě, Harry. Budu na tebe věrně čekat, dokud nebude tvá vina odčiněna. Vždy jsem ti byla věrná!
Die treue Frau sagt, dass alles wieder gut wird.
A lžu své ženě, když říkám, že všechno bude v pořádku.
Und ich schwöre dir ewige Treue.
A slibuji ti svou věrnost.
Und jeden hier, der Euch die Treue schwört.
A všichni vám věrní.
Könntet ihr die Leute nur so kennen, wie ich sie kenne. Ihre Geduld, Treue und Güte.
Ale kdybyste je znala tak jako já, jejich trpělivost, věrnost, dobrotu.
Ihr sprecht von Treue?
Vy mluvíte o věrnosti?
Dass es nur an uns liegt, ob wir friedlich zusammenleben und Richard und England die Treue halten.
Že je nás všech a my v ní máme žít v míru, věrni jen Richardovi a Anglii.
Wie passt Eure Treue zu Richard zu einem Mörder von Rittern, einem Wilderer und einem Banditen?
Jak z vás věrnost králi mohla udělat vraha, pytláka a psance?
Schwören Sie, die Verfassung der Vereinigten Staaten von Amerika gegen alle Feinde, ob im In- oder Ausland, zu verteidigen, und schwören Sie ihr ewige Treue und Gehorsam?
Přísaháte, že budete prosazovat a bránit ústavu USA proti všem nepřátelům, ať vnějším či domácím, a že jí budete věrně a oddaně sloužit?
Der treue Angestellte.
Věrný zaměstnanec.
Du hast immer davon geredet, dem Volk seine Rechte zu geben. Als ob du in der Lage wärst, die Freiheit zu schenken, als Belohnung für treue Dienste.
Mluvil jsi o tom, že jim dáš práva, jako kdybys jim mohl dát dar svobody, jako odměnu za jejich služby.
Sie machte Wilbur glücklich. Sie war ihm eine treue Frau.
Wilburovi byla vždycky věrná.
Dann musst du ihm keine Treue als Ehefrau erweisen.
Nikdo nemůže apelovat na tvou manželskou věrnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie ist eine faszinierende Geschichte über den Konflikt zwischen Idealen und der Wirklichkeit oder zwischen Utopia und Menschlichkeit, über die Treue zu einem Ziel und den Verrat an ihm, und über Opfer und Solidarität.
Je to fascinující příběh o konfliktu mezi ideály a realitou či utopií a lidskostí, o věrnosti ideálu a jeho zradě, o oběti a solidaritě.
Wäre sie allgemein akzeptiert, würde daraus folgen, dass die EU jetzt über offizielle moralische Doktrinen verfügt und dass man diesen Doktrinen die Treue halten muss, um als vollberechtigter Bürger ein öffentliches Amt zu bekleiden.
Pokud by byl všeobecně přijat, vyplývalo by z něj, že EU dnes zastává oficiální morální doktríny a že dodržování těchto doktrín je nezbytnou podmínkou uplatnění plného práva občanů sloužit ve veřejné funkci.
Außerdem stellt die Forderung nach einer derartigen Treue eine Abkehr von einem der wichtigsten Schritte in Europas Entwicklung dar.
Požadavek dodržovat podobné doktríny je navíc popřením jednoho z nejvýznamnějších kroků ve vývoji Evropy.
Die Ukrainer haben ihre Treue zu einer selbst hoffnungslos gespaltenen Europäischen Union unter Beweis gestellt, in der sich bedingt durch die Eurokrise Gläubigerländer auf der einen und Schuldnerländer auf der anderen Seite gegenüberstehen.
Ukrajinci demonstrovali svou věrnost Evropské unii, která je sama zoufale rozdělená, jelikož krize eura postavila věřitelské a dlužnické země proti sobě.
Wahrhaftigkeit und Treue gegenüber den Grundprinzipien der kirchlichen Lehre können nicht als konservative Eigenschaften bezeichnet werden.
Být věrný a oddaný tomu, co je základním kamenem učení církve, nelze považovat za konzervativní přístup.
Indem sie die Verbundenheit dem Stamm gegenüber ignorierten, erhofften sich die Europäer ein Afrika dessen Treue in erster Linie der Nation und nur zweitrangig (wenn überhaupt) dem Stamm gelten würde.
Ignorováním vztahů mezi kmeny chtěli Evropané vytvořit Afriku, která bude v prvé řadě oddána národům a státům a až v druhé (pokud vůbec) kmenům.
Von einem ethnischen Standpunkt aus betrachtet, schulden die Mächtigen einer nationalstaatlichen Identität jedoch keine Treue.
Z etnického hlediska však ti, kdo drží moc, identitě státu a národa vůbec nic nedluží.
Ein kaiserlicher Befehl aus dem Jahre 1890 umriss die Bildungsziele: die konfuzianischen Konzepte der Treue, des Gehorsams und des Respekts gegenüber den Eltern sollten von der Familie auf die Nation übertragen werden.
Císařské nařízení v roce 1890 nastínilo cíle vzdělávání: konfuciánské koncepce věrnosti, poslušnosti a synovské úcty se měly přesunout z rodiny na národ.
In diesem unserem abscheulichen Jahrhundert passen schließlich nur Bettler und treue Seelen dadurch.
V tomto ohavném století, ve kterém žijeme, nakonec jen ti bídní nebo věrní projdou skrz.
Besonders treue Anhänger wurden noch viel reicher belohnt: Sie bekamen Villen, Luxusappartements und die neuesten Autos.
Pro oblíbené přívržence mohly být odměny i mnohem větší: vily, luxusní byty, nejnovější auta.
Sie war konservativ in ihrer absoluten Treue zu evangelikalen Werten, zur Wahrheit des Glaubens und ihrer historischen Identität.
Byla konzervativní v absolutní věrnosti hodnotám evangelia, pravdivosti víry a své historické identitě.
Aber trotz Finanzierung und Standort hatten die meisten der Vereine eine treue Fangemeinde, ebenso wie die Nationalmannschaften.
Nehledě na sponzorství nebo polohu však fanoušci cítili k většině klubů blízkost, stejně jako ke svým národním reprezentacím.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...