pravda čeština

Překlad pravda německy

Jak se německy řekne pravda?

PRAVDA čeština » němčina

Wahrheit
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pravda německy v příkladech

Jak přeložit pravda do němčiny?

Jednoduché věty

To nemůže být pravda.
Das kann nicht wahr sein.
Pravda je odporný lék; člověk by zůstal raději nemocný, než aby se rozhodnul ho vzít.
Wahrheit ist eine widerliche Arznei; man bleibt lieber krank, ehe man sich entschliesst, sie einzunehmen.
Jako vždy zvítězí pravda.
Wie stets, wird die Wahrheit siegen.
Nevím, jetli je to pravda, ale hodně lidí to tvrdí.
Ich weiß nicht, ob es wahr ist, aber viele behaupten es.
Psi prý slyší lépe než lidé. Myslíš, že je to pravda?
Man sagt, dass Hunde besser hören als wir. Glaubst du, das stimmt?

Citáty z filmových titulků

To je pravda.
Bevor ich jemals wieder so wie damals werde, werde ich mich Wa rte!
Karen říkala, že to není pravda, ale šlo na ní vidět, že něco tají.
Kallen sagt zwar, dass das nicht stimmt, aber du hast ja gesehen, wie sauer ich bin wegen ihrer Heimlichtuerei.
To je pravda.
Wir wissen nicht, ob er es wirklich ist.
Je pravda, že si nic nepamatujete?
Ktinnen Sie sich wirklich an nichts erinnern?
To je pravda.
Ja. Da hast du wohl recht.
Pravda.
Schon bald ist uns der Himmel wohlgesonnen.
Pokud je to všechno pravda, tak vedu tenhle experiment v tajnosti před celou zemí.
Ich muss dem Ktinig mitteilen, class wir unsere Forschungen fortgesetzt und Erfolg hatten.
To je pravda.
Ganz sicher.
Ano, to je pravda.
Anscheinend hat die Katze was Wichtiges gestohlen.
Ani o Lancelota. To je pravda.
Ja, sie sagen auch, class Elevens das nicht konnen.
Narození, růst a talent. Všichni lidé jsou rozdílní. Je to pravda.
Alle Menschen unterscheiden sich, in ihrer Abstammung, ihrer Erziehung und in ihren Talenten.
To je pravda. Kvůli Čínské federaci a teroristickým činům Řádu černých rytířů je na celém světě spousta problémů.
Naturlich ist die Welt wegen der Invasion der Chinesischen Fbderation und dem Terror der Schwarzen Ritter beunruhigt.
Je to pravda, ne?
Aber klar doch!
To je pravda, nemám na vybranou a musím postupovat dál.
Genau. Ich kann nicht anders, als weiterzumachen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Richtig, denn der Nichtverbreitungsvertrag birgt ein Schlupfloch.
Holá pravda je ale taková, že pomoc je v těchto chudých zemích stabilnější příjmovou položkou než vlastní příjem z daní.
Die Wahrheit ist natürlich, dass Hilfsgelder für arme Ländern verlässlicher sind als ihr Steueraufkommen.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly.
Obwohl manche Leute darauf brennen Pillen zu nehmen, durch die sie sich besser fühlen oder schneller denken, ist es nicht so klar, dass die Leute wirklich Tabletten einnehmen wollten, die sie moralisch positiv beeinflussen.
Zdá se, že nikoliv, protože je také pravda, že i velmi důvěřiví lidé mají podprůměrné příjmy.
Es scheint nicht so, da auch sehr vertrauensvolle Menschen ein niedrigeres Einkommen als der Durchschnitt aufweisen.
Ačkoliv je pravda, že tisíce civilistů zabitých v Drážďanech a dalších německých městech byly na úrovni jednotlivců nevinné, nemůže být pochyb, že se stalo morálním imperativem, aby bylo Německo kolektivně poraženo.
Obwohl es stimmt, dass Tausende in Dresden und in anderen deutschen Städten getötete Zivilisten auf der persönlichen Ebene unschuldig waren, so kann es keinen Zweifel darüber geben, dass es moralisch zwingend war, Deutschland kollektiv zu besiegen.
To vše je naprosto pravda.
Das trifft auch hundertprozentig zu.
Dnes už nic z toho není pravda.
All dies trifft heute nicht mehr zu.
Pravda, Turecko uzavřelo své přístavy pro lodi z (řeckého) Kypru a to představuje porušení dohod.
Zugegeben: Die Türkei hat ihre Häfen für Schiffe aus (dem griechischen Teil von) Zypern geschlossen und damit Abkommen gebrochen.
Je ovšem také pravda, že severní, turecké části Kypru je upírán přístup k volnému obchodu a dalším výhodám členství v EU.
Wahr ist aber auch, dass man dem türkischen Norden Zyperns den Zugang zu freiem Handel und anderen Vorteilen einer EU-Mitgliedschaft verwehrt.
To je pravda: většina z těchto plynů je stále v atmosféře a bez nich by problém nebyl ani zdaleka tak naléhavý, jak v současnosti je.
Dies entspricht den Tatsachen: Fast alle jener Gase sind nach immer in der Atmosphäre, und ohne sie wäre das Problem nicht annähernd so drängend wie heute.
Je ovšem také pravda, že budou-li Čína a Indie nadále zvyšovat objem skleníkových plynů, jež vypouštějí, zvrátí nakonec veškerý přínos, jehož by bylo dosaženo zásadními sníženími emisí v industrializovaných státech.
Genau so wahr ist freilich, dass, falls China und Indien ihre Produktion an Treibhausgasen weiter steigern, sie langfristig alle Bemühungen der industrialisierten Länder um deutliche Einschnitte bei den Emissionen zunichte machen werden.
Ohromující pravda zní tak, že frakování uspělo tam, kde Kjóto a uhlíkové daně selhaly.
Die erstaunliche Wahrheit ist, dass Fracking dort erfolgreich ist, wo Kyoto und Kohlendioxidsteuern versagen.
Pravda je nicméně mnohem složitější než tato jednoduchá srovnání, ale proto je i mnohem trvalejší.
Die Wahrheit ist jedoch um einiges vielschichtiger und daher auch langlebiger als diese simplen Vergleiche.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »