pravda francouzština

Význam pravda význam

Co v francouzštině znamená pravda?

pravda

Organisme d'information approuvé ou fortement influencé par le pouvoir en place dans un pays.  Cette chaîne de télévision, c'est la pravda ! État dans lequel l'information est détenue par quelques intérêts ou un gouvernement totalitaire.  Je n'ai pas besoin de carte de presse [...] si on a besoin d'une autorisation gouvernementale pour informer, c'est que c'est la pravda, c'est la dictature.

Pravda

Nom du journal officiel du parti communiste à l’époque de l'URSS.

Příklady pravda příklady

Jak se v francouzštině používá pravda?

Citáty z filmových titulků

C'était comme travailler à la Pravda.
To bylo jako pracovat pro Kreml, jako psát pro Pravdu.
Je n'ai pas envie de lire dans la Pravda. qu'on l'accueille en héros, sur la place Rouge.
Nechci jednoho dne otevřít Pravdu a číst o uvítání toho scenáristy na Rudém náměstí.
C'est ce qu'ils ont écrit dans la Pravda de Leningrad.
Tak to napsali v Leningradské pravdě.
Le correspondant de la Pravda, Korneïev.
S redakcí novin Pravda, zpravodaj Kornějev.
Suis-je fou? On dirait qu'on lit la Pravda en 1953.
Tyhle kecy jsou jako z Pravdy v roce 1953.
Vous avez un entretien avec la Pravda.
Máte schůzku s novinami Moskevská Pravda.
La Pravda tire à 11 millions, mais c'est un quotidien.
Pravda má náklad 11 milionů, ale je to denní tisk.
Pravda, c'est la vérité des hommes.
Pravda je ta lidská.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La mise en orbite de Spoutnik-1 eut les honneurs de la première page de la Pravda, mais discrètement.
Vypuštění Sputniku se dostalo na přední stránku Pravdy, ale jen taktak.

pravda čeština

Překlad pravda francouzsky

Jak se francouzsky řekne pravda?

Pravda čeština » francouzština

La Vérité

PRAVDA čeština » francouzština

vérité

Příklady pravda francouzsky v příkladech

Jak přeložit pravda do francouzštiny?

Jednoduché věty

To, co říkáš, je pravda.
Ce que tu dis est vrai.
Podle vás je to pravda?
Est-ce vrai selon vous?

Citáty z filmových titulků

Pravda - srdce morálky.
La Véracité est le Coeur de la Moralité.
Ale byla to pravda.
Mais c'était vrai.
Je pravda, že Christine dává přednost tajemnému ctiteli před tebou, Raoule?
Est-il vrai que Christine aurait un mystérieux admirateur, en dehors de toi, Raoul?
Ne! To není pravda!
Ce n'est pas vrai!
Je pravda, že emoce jsou příčinou našich potíží.
Il est vrai que nos émotions sont la source de nos problèmes.
To není pravda. Nejsem robot.
Vous avez tort, je ne suis pas un robot.
Je pravda, že jsi jiná než ostatní roboti.
C'est vrai, tu n'es pas comme les autres robots.
Je to pravda, jsi robot.
C'est vrai, tu es un robot.
Je to pravda o příměří?
C'est vrai à propos de l'armistice?
Zlatý člověk, jen co je pravda.
C'est un bon gars.
Nicméně to je pravda.
Pourtant, c'est vrai.
Ano, to je pravda.
Oui, c'est ça!
Ano, to je pravda.
Oui, en effet.
Pravda.
Tout à fait vrai.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Il pouvait se montrer un combattant acharné sur le turf, mais il est toutefois plus équitable de dire qu'il aurait pu lutter plus dur pour défendre ses convictions modérées et dovish dans le gouvernement post-1967 auquel il a participé.
To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Ce qui est vrai puisque le Traité est formulé avec une telle lacune à la base.
Holá pravda je ale taková, že pomoc je v těchto chudých zemích stabilnější příjmovou položkou než vlastní příjem z daní.
La vérité, bien sûr, c'est que l'aide internationale est plus stable que les revenus fiscaux dans les pays pauvres.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly. Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Mais même s'il est vrai que certaines personnes ne voient aucun mal à prendre des pilules qui les fassent se sentir mieux ou réfléchir plus vite, il n'est pas sûr que les individus soient prêts à prendre des pilules qui les rendent éthiquement meilleurs.
Zdá se, že nikoliv, protože je také pravda, že i velmi důvěřiví lidé mají podprůměrné příjmy.
Cela serait-il dû à ce qu'ils considèrent que la vie est injuste et qu'en conséquence ils ne font guère confiance à ceux qui sont autour d'eux?
Ačkoliv je pravda, že tisíce civilistů zabitých v Drážďanech a dalších německých městech byly na úrovni jednotlivců nevinné, nemůže být pochyb, že se stalo morálním imperativem, aby bylo Německo kolektivně poraženo.
Même s'il est vrai que les milliers de civils tués à Dresde et dans d'autres villes allemandes furent des victimes innocentes sur le plan individuel, on ne peut douter de l'impératif moral d'infliger une défaite collective à l'Allemagne.
To vše je naprosto pravda.
Tout cela est parfaitement vrai.
Dnes už nic z toho není pravda.
Rien de tout ceci n'est vrai à l'heure actuelle.
Pravda, Turecko uzavřelo své přístavy pro lodi z (řeckého) Kypru a to představuje porušení dohod.
Il est vrai que la Turquie a fermé ses ports aux navires chypriotes (grecs) et que cette mesure va à l'encontre des accords.
Je ovšem také pravda, že severní, turecké části Kypru je upírán přístup k volnému obchodu a dalším výhodám členství v EU.
Mais il est aussi vrai que la partie turque au nord de Chypre se voit refuser l'accès au libre-échange et aux autres avantages de l'appartenance à l'UE.
Ohromující pravda zní tak, že frakování uspělo tam, kde Kjóto a uhlíkové daně selhaly.
Vérité incroyable, le fracking a réussi là où Kyoto et les taxe carbone ont échoué.
Pravda je nicméně mnohem složitější než tato jednoduchá srovnání, ale proto je i mnohem trvalejší.
La vérité est bien plus complexe et n'a pas grand chose à voir avec ces comparaisons faciles.
Pravda, krátkodobě žádná inflační potíž neexistuje, ale měnová politika ECB se zaměřuje na střednědobý výhled.
Il est vrai qu'il n'y a aucun problème d'inflation à court terme, mais la politique monétaire de la BCE est centrée sur le moyen terme.
Pravda, politický systém USA budí dojem ochromenosti ve snaze vytvořit plán stabilizace střednědobých rozpočtových deficitů.
Il est vrai que le système politique américain semble bloqué dans l'élaboration d'un plan de stabilisation des déficits budgétaires à moyen terme.

Možná hledáte...