véracité francouzština

pravdomluvnost

Význam véracité význam

Co v francouzštině znamená véracité?

véracité

Qualité de celui qui dit la vérité.  La véracité de cet historien est un bon garant des faits qu’il rapporte. Caractère de vérité qu’il y a dans un récit, dans un témoignage.  Certains conspirationnistes soutiennent que la véracité de chacun des éléments clés de la thèse officielle doit être démontrée hors de tout doute.  Par ailleurs, l’assignation devant le tribunal de commerce de Paris, et non devant un tribunal correctionnel, souligne la volonté de Vincent Bolloré de défendre son image, et non pas de contester la véracité des allégations portées dans le documentaire de France 2. (Théologie) Attribut de la Divinité et signifie que Dieu ne peut jamais tromper.  La véracité divine est un des principes de la philosophie de Descartes.

Překlad véracité překlad

Jak z francouzštiny přeložit véracité?

véracité francouzština » čeština

pravdomluvnost pravdivost pravda

Příklady véracité příklady

Jak se v francouzštině používá véracité?

Citáty z filmových titulků

La Véracité est le Coeur de la Moralité.
Pravda - srdce morálky.
Je doute de la véracité de cette histoire.
Existuje snad Amerika až od časů, kdy byla objevena?
Il faudrait au moins un indice, une preuve tangible, qui montre la véracité de ton récit.
Potřebujeme najít jasné důkazy, aby se nám to potvrdilo.
Il a compté sur le témoignage de deux témoins, dont la véracité ne s'est non seulement révélée douteuse lors du contre-interrogatoire, mais a été complètement contredite par l'accusé.
Místo toho se spolehl. na výpovědi dvou svědků. jejichž důkazy byly nejenom vážně zpochybněny. během křížového výslechu. ale jsou v přímém rozporu s výpovědí obžalovaného.
Pourrait-on douter de la véracité de ces documents?
Jste si naprosto jist tím, co jste našel?
Établir un contact, vérifier la véracité.
Prověřit kontakt. Zjistit, jestli to není vtip.
Non. Je doute de la véracité de tes dires.
Ne, ale zpochybňuji věrohodnost tvého tvrzení.
J'ai réussi à convaincre quelques généraux de la véracité du message.
Pověřil jsem pár generálů, aby prošetřili pravost té informace.
M. Graham était trop occupé à me calomnier pour se soucier d'un détail tel que la véracité des faits.
Pan Graham byl tak zaneprázdněn vymýšlením pomluv, že se nemohl zabývat podružnostmi jako je přesnost. Chápu to.
Mme. Hanson, vous n'avez toujours pas fait de déclaration sur la véracité de ce rapport.
Paní Hansonová, stále jste se nevyjádřila ke správnosti těchto tvrzení.
Cathleen Whitaker, en prouve la véracité.
Cathleen Whitakerová to dokazuje.
Si le FBI le prend au pied de la lettre, chaque expression doit avoir une véracité égale.
Jestli to FBI, bere tak doslova, pak se každá fráze musí nezbytně vyrovnat věrohodnosti.
Une occasion de prouver la véracité de ma vision.
Šanci dokázat pravost svého vidění.
Le gouvernement était persuadé de la véracité de ces conclusions.
Vláda byla přesvědčena, že ta nahrávka je plnná skrytých vzkazů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ce qui l'intéresse avant tout est de démontrer la véracité de l'objectivisme.
Věří totiž, že pokud se mu nepodaří dokázat pravdivost objektivismu, pak na ničem nezáleží.
L'algorithme du premier acteur aura fonctionné, indépendamment de la véracité de l'histoire.
Jeho algoritmus zafungoval bez ohledu na pravdivost zprávy.
Quelle que soit la véracité de cette perception, il n'est guère surprenant, et peut-être approprié, qu'une bataille sur l'avenir de l'alimentaire prenne l'aspect d'un sujet de discussion essentiel à propos de nos identités.
Ať už má tato představa své reálné opodstatnění nebo ne, jisté - a případné - je, že boj o budoucnost výživy by se měl stát klíčovou bitvou v zápase o to, kým jsme a budeme.
Il ne revient pas à l'histoire de défendre l'ordre ou la moralité publics, mais d'établir la véracité des faits. Une histoire protégée par un cadre légal n'incitera pas les historiens à prendre des risques.
Úkolem historie není bránit veřejný pořádek či mravy, ale zjišťovat, co se stalo. Zákonem chráněné dějiny způsobí, že historici budou hrát na jistotu.
Pas besoin de doute quant à la véracité des déclarations d'un homme politique pour le mettre en difficulté, il suffit qu'il donne l'impression de vouloir manipuler les gens ou seulement que son point de vue manque de clarté.
Pochyby o pravdivosti politikových prohlásení vsak nejsou nutnou podmínkou napáchání skod; postačí, když lidé získají dojem, že se je politik snaží uvést v omyl, nebo dokonce že sám nemá věci v hlavě jasně srovnány.
Lorsque l'individu prête crédibilité au discours, il agit d'une manière qui a tendance à conférer une véracité à ce discours.
Jakmile někdo uvěří interpretaci, chová se tak, že tato interpretace začne být platnou.
De plus, la véracité attachée à bon nombre d'hypothèses dépend par-dessus tout des attentes de la population.
Vždyť pravdivost mnoha tvrzení závisí na očekávání lidí.
La véracité de leurs anecdotes importe peu.
Zda šlo o řeči pravdivé, nebo ne, je vedlejší.

Možná hledáte...