sincérité francouzština

upřímnost, pravdomluvnost

Význam sincérité význam

Co v francouzštině znamená sincérité?

sincérité

Caractère de celui ou ce qui est sincère.  On constate une parfaite sincérité dans ses paroles.  Je vous parle en toute sincérité.  Croyez à la sincérité de mes promesses.  Comment se fait-il que la vérité fuie devant nous comme si ce n’était pas de la vérité, et qu’on ne puisse pas, malgré sa sincérité, être sincère ?

Překlad sincérité překlad

Jak z francouzštiny přeložit sincérité?

sincérité francouzština » čeština

upřímnost pravdomluvnost pravdivost pravda opravdovost

Příklady sincérité příklady

Jak se v francouzštině používá sincérité?

Citáty z filmových titulků

J'aime la sincérité.
Já mám ráda upřímnost a vy?
Prouve ta bravoure, ta générosité et ta sincérité et un jour, tu deviendras un vrai garçon.
Když budeš statečný, upřímný a nebudeš sobecký, staneš se jednou opravdovým chlapcem.
La gentillesse, la sincérité et, pardonnez-moi, la modestie comptent plus pour un mari que l'intelligence et la beauté.
Laskavost a upřímnost. a promiňte mi, i cudnost. To znamená pro manžela víc než všechen důvtip a krása na světě.
Je n'avais jamais vu une telle sincérité. une telle pureté, surtout une bravoure sereine.
V životě jsem neviděl takovou opravdovost. takovou čistotu, takovou lehkost. a především tak klidnou odvahu.
Il faudra le lui révéler avec intelligence, avec sincérité.
Tohle se mu musí naservírovat chytře. a velmi obezřetně.
La peine engendre Ia sincérité.
Myslím, že smutek vede k upřímnosti.
La sincérité est à celui qui connaît Ia peine. - Je crois que c'est vrai.
Znají ji zejména lidé, kteří poznali zármutek.
Quelle sincérité pour un Marine!
Jste opravdu upřímný.
Ce type de sincérité.
Dej do toho trošku upřímnosti.
Nous encourageons la franchise, la sincérité.
Snažíme se, aby byli upřímní a pravdomluvní.
En toute sincérité. ce fut un réel plaisir.
Říkám to zcela upřímně. Velice mě těšilo.
Mais vous accorderez que cela laisse planer un doute sur la sincérité?
Nebyla by poctivost takové osoby zpochybněna?
Jurez de témoigner avec sincérité, et de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Jurez de témoigner avec sincérité et de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour montrer leur sincérité, les gouvernements européens auraient dû réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation de la Serbie à célébrer la 1 000e réunion du Conseil l'Europe en juin.
Coby signál serióznosti by si evropské vlády měly dobře rozmyslet, zda přijmou srbskou pozvánku k návštěvě slavnostního 1000. setkání Rady Evropy, jež proběhne v červnu.
Le gouvernement japonais cherche également des mesures efficaces pour répondre à l'attitude nord-coréenne qui manque constamment de sincérité sur les questions régionales et bilatérales, notamment dans le cas des enlèvements.
Japonská vláda rovněž hledá účinná opatření, jimiž by reagovala na důsledně neupřímný přístup Severní Koreje k regionálním a bilaterálním otázkám včetně případů únosů.
Pour prouver sa sincérité, il doit ordonner la libération immédiate d'Ayman Nour et prendre des mesures pour mettre fin à l'état d'urgence de 24 ans, qui empêche avec succès l'organisation de campagnes politiques.
Je potřeba, aby svou upřímnost projevil příkazem k okamžitému propuštění Ajmána Núra a aby podnikl kroky k ukončení 24 let trvajícího výjimečného stavu, který účinně znemožňuje konání politických kampaní.
Sa sincérité ne peut être mise en doute.
Nikdo nemůže pochybovat o jeho upřímnosti.
Une idée difficile à accepter pour les membres de l'élite laïque occidentalisée turque qui ont des années durant, si non plus, tenté de convaincre de leur sincérité européenne.
Takový výrok se těžko přijímá příslušníkům sekulární, Západem ovlivněné turecké elity, která se už desítky let, ne-li ještě déle snaží prokázat svou evropskou pravověrnost.
Disons les choses avec sincérité : il y a bel et bien un problème rom en Europe, qui ne cesse d'empirer.
Buďme upřímní: v Evropě existuje romský problém a zhoršuje se.
Il est désormais nécessaire que le gouvernement de Hong Kong offre à sa population une véritable deuxième ronde de discussions, dans l'ouverture et la sincérité.
Hongkongská vláda by teď svému lidu měla nabídnout řádné druhé kolo veřejného projednání, které bude otevřené a poctivé.
S'il l'accepte, l'arrêt de ses recherches nucléaires à Natanz au cours des négociations serait le test décisif de sa sincérité.
Kdyby Írán s touto nabídkou souhlasil, rozhodující zkouškou jeho upřímnosti by se stalo pozastavení jaderného výzkumu v Natanzu během vyjednávání.
Il ne s'agit pas cependant d'affirmer qu'Obama aurait manqué de sincérité dans la formulation de ses objectifs.
Nemáme ale důvod si myslet, že Obama o svých cílech hovořil neupřímně.
Bien que ces acteurs soulèvent cette question avec sincérité, ils le font avec un manque certain d'introspection.
Tuto otázku kladou poctivě, ale bez velké prozíravosti.
De même, les renseignements médicaux ont toujours été considérés comme privés, de sorte que les patients puissent faire preuve d'ouverture et de sincérité auprès des professionnels de la santé.
Podobně i zdravotnická data se vždy pokládala za soukromá, aby byli pacienti ve vztahu ke zdravotnickým profesionálům otevření a poctiví.
C'est triste à dire, mais à travers ce continent, il ne faut pas compter sur la sincérité des gouvernements quand vient le moment de laisser au peuple le droit de s'exprimer.
Avsak když nadejde čas dát lidem právo volby, upřímnosti na straně mnoha afrických vlád se bohužel najednou nedostává.
Ce silence n'est pas uniquement un manque de sincérité : il est assurément dangereux.
Definovat vliv genů na chování není ovšem nijak snadné.
Cependant, les conditions imposées par les parties mettent en doute la sincérité de leur engagement envers une solution à deux Etats.
Podmínky, které si obě strany navzájem kladou, však zpochybňují upřímnost jejich odhodlání řešit situaci na bázi dvou států.

Možná hledáte...