war | Wehr | Wahl | Jahr

wahr němčina

pravdivý

Význam wahr význam

Co v němčině znamená wahr?

wahr

was währt, andauert, Bestand hat und was real ist Das ist wahr. Es gibt absolut wahr (zeitlos) und relativ wahr (temporär). Seine wahren Freunde erkennt man häufig erst in der Krise. dem Richtigen zugehörig Ist es wahr, dass du geheiratet hast? Wahr oder falsch, wer will das genau sagen bei all der Propaganda. besonders groß Es ist mir eine wahre Freude, die endlich mal zu sehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wahr překlad

Jak z němčiny přeložit wahr?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wahr?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wahr příklady

Jak se v němčině používá wahr?

Jednoduché věty

Sein Traum wurde wahr.
Splnil se jeho sen.
Sein Traum wurde wahr.
Jeho sen se vyplnil.
Das kann nicht wahr sein.
To nemůže být pravda.
Das kann nicht wahr sein.
To nemůže být pravdivé.
Sie sind kein Spion, nicht wahr?
Vy nejste špión, že?
Es kann nicht wahr sein.
To nemůže být pravdivé.
Tom wusste, dass die Geschichte nicht wahr gewesen ist.
Tom věděl, že ta historka není pravdivá.
Ich nahm Kaffeeduft wahr, und schon sprang ich aus dem Bett.
Ucítil jsem vůni kávy a už jsem vyskakoval z postele.
Das ist ein großes Gebäude, nicht wahr?
To je velká budova, že ano?
Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.
Mám obavy, že je to pravdivý drb.
Welche Lügen sind wahr?
Které lži jsou pravdivé?
Du weißt was darüber, nicht wahr?
Něco o tom víš, že?
Ich weiß nicht, ob es wahr ist, aber viele behaupten es.
Nevím, jetli je to pravda, ale hodně lidí to tvrdí.
Was er sagte, stellte sich als wahr heraus.
To, co řekl, se ukázalo býti pravdou.

Citáty z filmových titulků

Aber du hast Mutter ermordet, nicht wahr?
Ty jsi zabil mámu!
Die Elevens haben also kein RG benutzt, nicht wahr?
Ahh, jak jsem si myslel. Nebudou proti 11-tým používat RG.
Raus mit dir, Jeremiah! Sir Guilford! Sie haben verstanden, was hier ablauft, nicht wahr?
Protože je to můj. přítel.
Das kann ja wohl nicht wahr sein!
Kočka.
Aber es ist wahr!
Ale já říkám pravdu.
Unsere Schwester Euphi versteht sich ziemlich gut mit Suzaku, nicht wahr?
Mezi sestřičkou Euphií a Suzakem se něco děje.
Es ist wegen Euphi, nicht wahr?
Děláš to pro Euphii.
Mit mir als Versuchsobjekt wollt ihr sie reproduzieren, nicht wahr? Diese Krankheit?
Proto mě chcete použít jako experimentální vzorek k tomu, abyste to reprodukovali, že?
Dieser Ort, wie er aussieht, es ist wie das Grab von Ries Traum, der niemals wahr werden kann.
Tohle místo je hrobka snů, které už si Rie nesplní.
Jetzt werde ich ergrunden, ob es wahr ist, dass ein Somnambule zuHandlungengezwungenwerdenkann, die er im wachen Zustand niemals begehen, die er verabscheuen wurde.
Konečně zjistím, zda je skutečně možné přesvědčit náměsíčníka, aby se dopustil věcí, jež by v bdělém stavu nikdy neudělal.
Gute Arbeit, nicht wahr?
Dobrá práce, že?
Während des Mittelalters wurden Teufel und Hölle für wahr gehalten und ständig gefürchtet.
Za středověku, v dobách strachu z ďábla a pekla měly tyto obrazy pro lid odium skutečnosti.
Es ist nicht wahr.
To není pravda!
Das ist nicht wahr. um mich leiden zu lassen, hat der Teufel dich gesandt. und dich. und dich. und dich.
Není to pravda. to vás ďábel seslal, abych trpěla. a vás. a vás. a vás.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mit der Aufnahme ehemaliger Sowjetrepubliken wie Estland, Lettland und Litauen in die NATO wird für viele, auch für mich selbst, ein Traum wahr.
Pro mnoho lidí, mě v to počítaje, je rozšíření Severoatlantické aliance - mimo jiné také o bývalé sovětské republiky Estonsko, Lotyšsko a Litvu - splněním nemožného snu.
Wahr ist aber auch, dass man dem türkischen Norden Zyperns den Zugang zu freiem Handel und anderen Vorteilen einer EU-Mitgliedschaft verwehrt.
Je ovšem také pravda, že severní, turecké části Kypru je upírán přístup k volnému obchodu a dalším výhodám členství v EU.
Genau so wahr ist freilich, dass, falls China und Indien ihre Produktion an Treibhausgasen weiter steigern, sie langfristig alle Bemühungen der industrialisierten Länder um deutliche Einschnitte bei den Emissionen zunichte machen werden.
Je ovšem také pravda, že budou-li Čína a Indie nadále zvyšovat objem skleníkových plynů, jež vypouštějí, zvrátí nakonec veškerý přínos, jehož by bylo dosaženo zásadními sníženími emisí v industrializovaných státech.
Das Hauptproblem ist furchtbar einfach: Frauenleben werden nicht wertgeschätzt, und sogar Frauen selbst nehmen ihr Leid als unvermeidbar wahr.
Stěžejní důvod je zoufale prostý: životy žen nemají hodnotu, a dokonce i ženy samy vnímají své utrpení jako cosi nevyhnutelného.
Wahr ist, dass das politische System der USA, was die Entwicklung eines Plans zur mittelfristigen Stabilisierung der Haushaltsdefizite angeht, blockiert zu sein scheint.
Pravda, politický systém USA budí dojem ochromenosti ve snaze vytvořit plán stabilizace střednědobých rozpočtových deficitů.
Es schien alles zu gut, um wahr zu sein - und so war es auch.
Zdálo se to příliš dobré, než aby to byla pravda - a zdání neklamalo.
Wenn diese Geschichte jedoch ein halber Mythos war, dann war sie anderseits zur Hälfte wahr, insbesondere was die Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg angeht.
Je-li však tato historka polovičním mýtem, pak je také zpola pravdivá, což platí zejména pro léta po druhé světové válce.
In den USA war dies noch nie so wahr.
Ve Spojených státech to platí víc než kdy dřív.
Die Vereinigten Staaten und die EU müssen den russischen Präsidenten Wladimir Putin davon überzeugen, sich mit der neuen Führung der Ukraine zu einigen, statt seine Drohung mit Sanktionen wahr zu machen.
Spojené státy a EU musí přesvědčit ruského prezidenta Vladimira Putina, aby s novými ukrajinskými představiteli dospěl k dohodě, místo aby realizoval svou hrozbu uvalení sankcí.
Es ist allerdings auch wahr, dass ein solches Studium keine adäquate Grundlage für die Beschäftigung mit den abstrakteren, aber grundlegend wichtigen Fragen bieten, die letztlich der weltweiten Politik und Entscheidungsfindung zugrunde liegen.
Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
Trotz des Erfolgs und der Beliebtheit von Programmen wie ERASMUS nehmen die Bürger den Beitrag der EU zur Hochschulbildung oder Ausbildung nicht wahr.
Navzdory úspěšnosti a oblíbenosti programů jako je ERASMUS si občané nijak neuvědomují přispění EU ke kvalitnějšímu vzdělávání a zacvičování.
Dies war im buchstäblichen Sinne wahr, denn die Briten hatten so etwas berichtet.
V doslovném smyslu to byla pravda, neboť Britové skutečně takovou zprávu vypracovali.
Manchmal erweist es sich als wahr; häufig aber auch nicht.
Někdy to bývá pravda, ale v mnoha případech to pravda není.
Ist es denn wenigstens wahr, dass mehr Demokratie Singapur zu einer weniger effizienten, wohlhabenden und friedlichen Gesellschaft gemacht hätte?
Dá se alespoň říci, že by více demokracie učinilo Singapur méně efektivní, prosperující a mírumilovnou společností?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »