wahrhaft němčina

pravdomluvný, pravdivě, opravdový

Význam wahrhaft význam

Co v němčině znamená wahrhaft?

wahrhaft

vskutku wirklich, tatsächlich, unzweifelhaft Du bist wahrhaft ein guter Freund. Du bist ein wahrhaft guter Freund. Du bist ein wahrhafter Freund. Heute können wir nachlesen, wie Mao einen wahrhaft kaiserlichen Lebenstil pflegte, während der seinem Volk Askese predigte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wahrhaft překlad

Jak z němčiny přeložit wahrhaft?

wahrhaft němčina » čeština

pravdomluvný pravdivě opravdový

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wahrhaft?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wahrhaft příklady

Jak se v němčině používá wahrhaft?

Citáty z filmových titulků

Sie werden aber reichlich entschädigt durch die jetzt sofort auftretende, wahrhaft internationale Zaubernummer!
Vše vám ale bohatě vynahradíme tímto následujícím, skutečně unikátním číslem!
Allah ist wahrhaft gnädig.
Alláh je navýsost milosrdný k těm, kdož jej opravdu hledají..
Eine wahrhaft große Frau.
Ohromná dáma. - Těší mě.
Ich werde jetzt die infernalische, die wahrhaft infernalische Intrige aufdecken, die dahinter steckt.
Nadešel čas, abych před vámi všemi odhalil ďábelský, ano, ďábelský záměr, který mě přivedl až sem. Kdo se směje naposled, ten se směje nejlépe.
Und für alles, was wir empfangen, wollen wir wahrhaft dankbar sein.
Kvůli tomu jsem tady a jsem mu za to vděčný.
Du bist eine wahrhaft schöne Frau.
Vy jste fakt krásná.
Ich muss schon sagen, ein wahrhaft dekoratives Paar.
Nutno říci, že spolu tvoří krásný párek.
Ein wahrhaft fortschrittlicher Planet würde keine Gewalt anwenden.
Vyspělá planeta by nepoužila sílu. Nevyslali by sem mimozemšťany.
Alles, was wahrhaft ehrlich und gut ist, wurde von Ihnen vorgelebt.
Ukázali jste to nejryzejší a nejlepší, co lze v rozumných bytostech najít.
Ich begrüße Sie zu einem wahrhaft historischen Abend. in der Geschichte des Fernsehens.
Dnes se nám naskytla vskutku jedinečná příležitost v dějinách televize.
Doch eine wahrhaft großartige Zeitverschwendung. ist diese Präsentation aus Italien. Italienische Priester in Pudding diskutieren das Neueste vom Tage.
Ale pro skutečně grandiózní ztrátu času si zajděte do italské expozice - italští kněží v kádi žloutkového krému, diskutující o důležitých otázkách dneška.
Ein wahrhaft glänzender Einfall.
Oba jsme hladoví a následkem toho podráždění.
Vater, mach uns wahrhaft demütig und dankbar für diese und alle anderen Segnungen.
Otče, dej, ať jsme pokorní a vděční. za všechny tvé požehnané dary.
Kreuze können nur die wahrhaft Gläubigen beschützen.
Ten kříž může ochránit pouze toho, kdo pevně věří.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Aussicht auf eine wahrhaft globale Gemeinschaft von Nationen, die zum Wohle aller zusammenarbeiten, ist aufregend.
Vyhlídka existence vskutku globálního společenství národů spolupracujících na dosažení širšího dobra pro všechny je jistě vzrušující.
Das erweiterte Europa ist ein wahrhaft neues Europa.
Rozšířená Evropa tak skutečně představuje Evropu novou.
Doch die Partnerschaft zwischen einem von den Amerikanern heißgeliebten Freizeitvergnügen und der Biokraftstoff-Lobby ist auch der jüngste Versuch, die öffentliche Meinung zugunsten einer wahrhaft verantwortungslosen Politik zu beeinflussen.
Partnerství mezi milovanou kratochvílí Američanů a biopalivovou lobby však zároveň představuje nejnovější pokus vychýlit veřejné mínění ve prospěch vskutku nezodpovědné politiky.
Alle noch so langen Diskussionen über den Handel können die wahrhaft entscheidenden Themen zwischen China und Indien nicht verschleiern.
Ani sebeobsáhlejší diskuse o obchodu nemohou zastřít skutečné životně důležité problémy mezi Čínou a Indií.
Aber wenn eine Verlagerung über Amerikas Rassenschranke hinweg nicht wahrhaft revolutionär ist, was dann?
Pokud však posun napříč rasovými dělicími liniemi Ameriky není vskutku revoluční změnou, co už jí může být?
China mag eine Art wirtschaftliches Reformwunder sein, doch solange es in seinem leninistischen Regierungssystem, das während der stalinistischen Ära aus der UdSSR entliehen wurde, keine Veränderungen gibt, wird niemals ein wahrhaft Neues China entstehen.
Z hlediska ekonomické reformy možná Čína představuje zázrak, ale dokud se nezmění její leninský systém vlády, vypůjčený od SSSR v dobách stalinské éry, pak skutečně nová Nová Čína nikdy opravdu nevznikne.
Das wäre tatsächlich ein wahrhaft radikaler Schritt.
Byl by to vskutku radikální krok.
Die Reformbestrebungen innerhalb der Union zur Stärkung ihres demokratischen Charakters und die Wandlung zu einer wahrhaft offenen Gesellschaft, dürfen aber nicht dazu führen, dass man sich den Nicht-Mitgliedsstaaten gegenüber abschottet.
S tím, jak bude uvnitř EU docházet k reformám, jež posílí její demokratický charakter a jež z ní učiní opravdu otevřenou společnost, je třeba dbát na to, aby se Unie neuzavřela svému okolí.
In dieser Hinsicht hat Hollande die Chance, als wahrhaft pro-europäischer Staatschef auf internationaler Ebene zu reüssieren.
V tomto ohledu má Hollande šanci na mezinárodní scéně uspět jako skutečně proevropský lídr.
Unterdessen haben uns die Terroranschläge von Paris wieder einmal in brutaler Weise daran erinnert, dass globale Herausforderungen - wie etwa der Terrorismus, der Krieg in Syrien und die Flüchtlingskrise - eine wahrhaft globale Antwort erfordern.
Teroristické útoky v Paříži nám zatím znovu brutálním způsobem připomněly, že globální problémy - jako jsou terorismus, válka v Sýrii a uprchlická krize - vyžadují vskutku globální reakce.
Wenn sich dann alle 193 UN-Mitgliedsstaaten im Dezember in Paris treffen, um ein wahrhaft globales Klimaabkommen zu treffen, ist das Ergebnis des G-7-Gipfels ein gutes Zeichen für eine starke globale Einigung gegen den Klimawandel.
Výsledek jednání skupiny G-7 je dobrou předzvěstí silné globální shody v otázce klimatických změn, až se zástupci všech 193 členských států OSN sejdou v prosinci v Paříži a pokusí se uzavřít skutečně globální klimatickou dohodu.
Tatsächlich steht Indien am Rande einer wahrhaft mutigen wirtschaftlichen Reform: Der vollen internationalen Konvertierbarkeit seiner Rupie.
Indie skutečně směřuje k odvážné reformě: úplné mezinárodní směnitelnosti rupie.
Anderswo jedoch ist die Lage wahrhaft trostlos: Die Arbeitslosigkeit in der Eurozone verharrt auf störrisch hohem Niveau, und die Quote der Langzeitarbeitslosen in den USA liegt noch immer deutlich über ihrem Stand vor Beginn der Rezession.
Jinde je však situace skutečně chmurná: nezaměstnanost v eurozóně zůstává tvrdohlavě vysoká a dlouhodobá míra nezaměstnanosti v USA stále výrazně převyšuje úrovně z doby před recesí.
Statt die wahrhaft mutige Arbeit der UNO zu verteidigen, forderte die malaysische Regierung richtigerweise, dass sich die USA aus dem Irak zurückziehen sollten.
Tamní vláda neobhajovala skutečně hrdinskou práci OSN, nýbrž správně vyzvala USA k opustění Iráku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...