Zuverlässigkeit němčina

spolehlivost

Význam Zuverlässigkeit význam

Co v němčině znamená Zuverlässigkeit?

Zuverlässigkeit

spolehlivost das Zuverlässigsein; menschliche Eigenschaft, zuverlässig zu sein spolehlivost das Zuverlässigsein; technische Eigenschaft, zuverlässig zu sein
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Zuverlässigkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Zuverlässigkeit?

Zuverlässigkeit němčina » čeština

spolehlivost důvěryhodnost bezporuchovost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Zuverlässigkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Zuverlässigkeit příklady

Jak se v němčině používá Zuverlässigkeit?

Citáty z filmových titulků

Aber eine Frau will Zuverlässigkeit und Sicherheit.
Ale dívka ve skutečnosti chce spolehlivost a bezpečnost.
Nichtsdestotrotz spottet sein Benehmen der Ehre dieses hohen Amtes und stellt die Zuverlässigkeit der höchsten Gesetzgeber in Zweifel.
Tento výstup jej však snižuje na úroveň podřadného baviče a vrhá špatné světlo na vážnost nejvyššího zákonodárného sboru.
Diese Zuverlässigkeit.
Taková spolehlivost.
Du glaubtest, es wäre mangelndes Vertrauen in deine Zuverlässigkeit.
Myslels, že ti málo důvěřuju nebo na tebe spoléhám.
Jemand wird erst Staatssekretär, wenn er sein Leben lang Verantwortungsbewusstsein, Zuverlässigkeit und Integrität bewiesen hat.
Tím se stanete až poté, co se prokáže vaše celoživotní zodpovědnost, čestnost a spolehlivost.
Emma Spool war die Zuverlässigkeit selbst.
Emma Spoolová byla přesná jako hodinky.
Nur eben, die Zuverlässigkeit.
Jde o spolehlivost.
Er übt seinen Beruf mit großer Zuverlässigkeit aus.
A vykonává nanejvýš odpovědnou práci.
Er bringt sie um. Um drei Uhr führt er den Befehl aus. Ich schätze seine Zuverlässigkeit.
Ale ve tři hodiny ji zařízne jako prasátko a bude se snažit nepostříkat si boty.
Das beweist deine Zuverlässigkeit.
To je od tebe velmi odpovědné.
Die Untersuchung erbrachte Beweise. die die Zuverlässigkeit und Glaubwürdigkeit. der Staatsanwaltschaft und der Spurensicherung betreffen. und stellte fest, dass allein auf dieser Grundlage. der Berufungsgerichtshof aufgehoben werden sollte.
Vyšetřování přineslo důkazy. které zpochybnily spolehlivost a věrohodnost. soudních znalců žaloby. a stačily. ke zrušení rozhodnutí odvolacího soudu.
Ein Ruf, der auf Ehrlichkeit und Anstand und Zuverlässigkeit beruht.
Ano, mluví o spolehlivosti a slušnosti. A taky o poctivosti.
Zuverlässigkeit. Liebenswürdigkeit.
Možná spolehlivosti.
Und Freunde, Zuverlässigkeit. Sonst hätte das Vergnügen bald ein Ende.
Bez pravidel. bychom příliš dlouho nepřežili.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sobald die Fragen der technischen Zuverlässigkeit gelöst sind, besteht ein grundsätzlicher Einwand gegen die Reprogenetik fort, nämlich ihre unabdingbare Ungerechtigkeit den Familien gegenüber, die sie sich nicht leisten können.
Odhlédneme-li otázky technické bezpečnosti, je hlavní námitkou proti reprogenetice její inherentní nespravedlnost vůči rodinám, které si ji nemohou dovolit.
Darüber hinaus kann es nicht mehr die höchste Priorität der Zentralbanken sein, ihre Glaubwürdigkeit als Wächter der Preisstabilität aufrechtzuerhalten, sondern ihre Glaubwürdigkeit als Wächter der Stabilität und Zuverlässigkeit des Finanzsystems.
Nejvyšší prioritou centrálních bank navíc už nemůže být zachovat si věrohodnost coby strážce cenové stability, ale spíš coby strážce stability a dobrého zdravotního stavu finanční soustavy.
Dennoch sind weitere technologische Fortschritte notwendig, um die Kosten für Elektrofahrzeuge zu senken und ihre Zuverlässigkeit und Reichweite zu erhöhen.
Zapotřebí jsou však další technologické pokroky, abychom snížili náklady na výrobu elektromobilů, zvýšili jejich spolehlivost a prodloužili jejich dojezd.
Aber selbst wenn diese Bewertungen nicht mehr gesetzlich gefordert oder gefördert wären, bliebe die Nachfrage nach diesen Bewertungen - und die Notwendigkeit, ihre Zuverlässigkeit zu verbessern - bestehen.
I kdyby však oceňování úvěrových rizik nevyžadoval ani nepodněcoval zákon, poptávka po ratingu - a potřeba zlepšit jeho spolehlivost - by přetrvala.
Der deutsche Wirtschaftsminister Michael Glos meinte, dass die fragwürdige Zuverlässigkeit Russlands dazu führe, das man sich nach anderen Energiequellen umsehen müsse.
Německý ministr hospodářství Michael Glos prohlásil, že sporná spolehlivost Ruska znamená, že nastal čas prověřit jiné zdroje energií.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...