tugendhafte němčina

Příklady tugendhafte příklady

Jak se v němčině používá tugendhafte?

Citáty z filmových titulků

Ich frage mich manchmal, ob das Leben nicht amüsanter wäre, wenn wir alle als Teufel lebten. Dann brauchten wir nicht vorzugeben, tugendhafte Engel zu sein.
Občas mě napadlo, jestli by život nebyl mnohem zábavnější, kdybychom byli všichni ďáblové, a kdyby neexistovaly ty nesmysly o andělích a dobrotě.
Die tugendhafte Frau betrachtet gern das Morgenrot, nicht wahr? Sie waren zu lange bei den Jesuiten.
Cudné ženy rády rozjímají za úsvitu, nemám pravdu?
Laut meinem Willen steht ihr hier, tugendhafte Sprüche sabbernd.
Nechci už žádná privilegia a ohledy.
Laut meinem Willen steht Ihr hier, tugendhafte Sprüche sabbernd.
Nechci už žádná privilegia a ohledy.
Daher zerstörst du durch dein Gehen nichts, was ich zuvor hatte, abgesehen von einem Ruf als tugendhafte Bourgeoise.
Svým odjezdem neničíš nic, co ve mně bylo dřív. Kromě neposkvrněné pověsti, na které mi nezáleží.
Nicht nur tugendhafte Frauen gehen schnell.
Bylo by příliš snadné předpokládat, že ctnostné ženy jsou ty, které kráčí rychle.
Könnte er jetzt nicht auch draußen im Gang stehen, der tugendhafte Poole?
A jste si jistá, že právě nestojí ctnostný Poole na odpočívadle?
Sonst trittst du mir dann immer ins Gesicht und spielst die Tugendhafte.
Není tohle obvykle ta chvíle kdy mě kopneš do hlavy a rozklepaná utečeš?
Ich bin die keusche und tugendhafte Frau eines anderen Mannes.
Já jsem počestná a slušná manželka jiného muže.
Zweifelsohne wird der Kaiser frohlocken. solch eine tugendhafte und huldvolle Königin auf dem Thron zu wissen.
Vím, že i císař se bude radovat, že na trůn usedla tak přívětivá a laskavá královna.
Vielleicht haben Sie ja auch nur Angst davor, dass Davis gefunden wird. Weil dann auf einmal der tugendhafte Clark Kent nicht mehr ausweichen kann vor dem, was sein Schicksal ist, für das er bestimmt wurde?
Možná proto, že se ve skutečnosti bojíš najít Davise protože čistý a poctivý Clark Kent nemůže čelit tomu, co musí udělat. k čemu byl předurčen až ta chvíle přijde.
Daraufhin hatten sie ein furchtbar schlechtes Gewissen, denn eigentlich warja Charlotte für Tristan bestimmt, und der tugendhafte Ritter Henry war zu diesem Zeitpunkt mit Katharina liiert, der Prinzessin von Sachsen-Anhalt.
Když bylo po všem, cítili se hrozně, protože Charlotta byla zaslíbená Tristanovi. A vznešený rytíř Henry byl zamilovaný do Kathariny, princezny Sasko-Anhaltska.
Eine tugendhafte Frau zum Ehebruch zu überreden?
Že přesvědčíte ctnostnou ženu, aby porušila manželský slib?
Nur weil du ein Groupie bist. und mit Tausenden Rockertypen geschlafen hast, heißt das nicht, dass du keine tugendhafte Frau bist.
Jen proto, že seš fanynka a spalas s tisícovkou rockerů, neznamená, že tvá čest nestojí za obranu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...