unbewacht němčina

Význam unbewacht význam

Co v němčině znamená unbewacht?

unbewacht

ohne Bewachung; nicht bewacht
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unbewacht?

unbewacht němčina » němčina

unbeaufsichtigt

Příklady unbewacht příklady

Jak se v němčině používá unbewacht?

Citáty z filmových titulků

Von unseren V-Leuten auf Navarone wissen wir dass es auf der ganzen Küste nur einen Punkt gibt, der unbewacht ist: Sie geht 120 Meter steil aufwärts und gilt als absolut unbesteigbar.
Jak nás informovaly naše spojky z Navarone jediné místo na ostrově, které Němci nehlídají je jižní útes.
Vielleicht weil er wusste, was mit Yazaki und Kawabe geschehen war, erwischte ich ihn nicht unbewacht.
Byl už obeznámen s tím, co potkalo Yazakiho a Kawabeho. Svůj uzel si dobře hlídal.
Sie sind unbewacht.
Nikdo je nehlídá.
Bleiben eigentlich die Schienen Tag und Nacht unbewacht?
To se ty koleje nemusí ve dne v noci hlídat?
Er wird uns angreifen, wenn wir uns zu unseren Schiffen bewegen. Wenn das Shuttle unbewacht ist.
Zaútočí na nás, jak přejdeme k našim lodím když bude člun bez stráže.
Ich blieb tagelang bei ihm. Unbewacht.
Byl jsem s ním celé dny, bez dozoru.
Ich war dort tagelang mit ihm zusammen. Unbewacht. Ich war frei.
Byl jsem tam s ním celé dny nehlídali mě.
Lassen Sie das hier unbewacht?
Hej! Vy to tady necháte bez dozoru?
Von ihrem Punkt da oben können die kleinen braunen Brüder das ganze Areal davor 300 Meter weit überwachen. Die haben diesen Vorsprung unbewacht gelassen.
Z toho pahorku ovládnou ti malí syčáci celý prostor před touhle pozicí v okruhu 1 000 metru.
Ich denke, man sollte ihn nicht unbewacht lassen.
Nebylo by nejrozumnější ho tu jen tak nechat ležet.
Der unbewacht herumstand? - Glaubst du, das würde ich dir sagen?
Ne, pokud najdu Klíč jako první.
Stimmt. Na ja, ich will Paige nicht unbewacht lassen.
Jo, ale nechci nechávat Paige bez ochrany.
Wird die Linie der Jägerinnen vernichtet, ist der Höllenschlund unbewacht.
Jestli bude rod přemožitelek vyhlazen, už tu nebude nikdo, kdo by s bránou pekla bojoval.
Ich lasse dich unbewacht gehen.
Nechám tě nehlídaného.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die so gut wie unbewacht gelassenen frontalen Sektoren wurden größtenteils überrannt.
Frontové sektory, které zůstaly téměř bez ostrahy, byly do značné míry smeteny.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »