ungünstige němčina

Příklady ungünstige příklady

Jak se v němčině používá ungünstige?

Citáty z filmových titulků

Ich bin zwar kein Arzt, aber nach Ihrem Benehmen darf ich wohl sagen, dass ihr seelischer Zustand auf die Ruhe meines Hauses und meiner Tochter eine ungünstige Wirkung hat. Ich hoffe, Sie verstehen?
Nejsem doktor, ale poznám, že váš zdravotní stav není v pořádku a že jste nebezpečným pro moji dceru.
Und alle zwanzig Jahre haben wir eine ungünstige Konstellation der Planten.
Každých 20 let jsou planety ve špatné pozici.
Glauben Sie, dass die Formulierung einer staatlichen Verkehrspolitik vielleicht ungünstige lokale Auswirkungen haben könnte?
Nemůže mít formulace národní dopravní politiky také nešťastné lokální dopady?
Vom Standpunkt eines Diebs ist das eine sehr ungünstige Situation.
Z pohledu zloděje, jde o ten nejhorší scénář.
Der Verlauf der Dinge nimmt eine ungünstige Wendung.
Události začínají nabírat nepříjemný směr.
Eine ungünstige Reaktion von möglichen 200.
Jedna odmítavá reakce ze 200.
Vielleicht hatte sie eine ungünstige Reaktion auf die Narkose. oder eine Überdosis von den Morphintropfen.
Možná jen měla negativní reakci na anestézii nebo se předávkovala morfiem.
Ist es eine ungünstige Zeit?
Přišla jsem nevhod?
Verzeihung, ungünstige Wortwahl.
Promiňte, špatný výběr slov.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das ist der Grund für das recht ungünstige Verhältnis von Risiko und Ertrag bei Investitionen in die sich entwickelnden Märkte.
A proto je poměr mezi rizikem a ziskem investování do rozvíjejících se trhů tak nepříznivé.
Die ungünstige demografische Entwicklung und der sich verlangsamende Anstieg des Angebots an Arbeitskräften in den meisten hochentwickelten Ländern sind unbestreitbar wichtig.
Ve většině vyspělých ekonomik má nepochybný význam nepříznivý demografický vývoj a klesající růst nabídky pracovních sil.
Ich weiß, dass jede Neuregelung unbeabsichtigt auch ungünstige Folgen hat, doch heißt das nicht, man solle auf Reformen verzichten.
Chápu, že každé nové nařízení má nezáměrné negativní dopady, ale to neznamená, že by se od reformy mělo ustoupit.
Allerdings haben große Verluste ungünstige psychologische Auswirkungen auf die Märkte.
Velké záporné výnosy však mají neblahý psychologický dopad na trhy.
Dennoch war der Auslöser in Bolivien mehr als eine regionale Wirtschaftskrise, die durch eine ungünstige Geographie und einen Misstrauen hervorrufenden Gashandel verstärkt wurde.
Přesto situaci v Bolívii rozdmýchalo něco víc než jen regionální hospodářská krize umocněná špatnými geografickými podmínkami a dohodou o prodeji plynu, která si nezískala důvěru.
Die Erfahrung von 1914 legt nahe, dass eine glaubwürdige Alternative eine unter Druck stehende Weltwährung ersetzen kann, insbesondere wenn diese durch eine ungünstige Handelsbilanz geschwächt ist.
Zkušenost z roku 1914 naznačuje, že důvěryhodná alternativa může nahradit zavedenou světovou měnu, zejména pokud ji oslabí nepříznivá obchodní bilance.
Das führt zu politischer Unzufriedenheit, die über den wirtschaftlichen Bereich hinaus ungünstige Folgen haben dürfte.
Tak vznika politická nespokojenost, která může mít negativní účinek i mimo oblast ekonomiky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »