unmoralische němčina

Příklady unmoralische příklady

Jak se v němčině používá unmoralische?

Citáty z filmových titulků

So eine unmoralische junge Dame habe ich noch nie gesehen.
Nemorálnější mladou dámu jsem ještě neviděla.
Seltsamerweise bist du mir, als ich in die unmoralische Welt abglitt, näher gekommen.
Kupodivu jsem ti byla blíž, když jsem vstoupila do světa nemorálnosti.
Keineswegs. Ich war ja nicht der Unmoralische, Psychotische und Promiskuitive.
Nejsem vyděšený, protože nejsem nemorální, promiskuitní psychotik.
Durch ein paar unmoralische scharlatane, die sich als kaufleute bezeichen.
Skupina nemorálnich podvodníků, maskovaných za obchodniky.
Ich will nicht schlecht über das Kind reden. aber er ist eine schreckliche, unehrliche, unmoralische Laus.
Nechci toho chlapce pomlouvat, ale je odporná, nečestná a morální veš.
Okay, dann eben mit einem Totschläger, der gerade seine Bewährung bricht und nur unmoralische Ziele hat.
Já zdrhnul a myslím jen na nemravnosti.
Das rechtfertigt nicht unethische oder unmoralische Taten.
Vaše minulost neomlouvá neetické nebo nemorální chování.
Dieses destruktive, unmoralische und gesetzwidrige Verhalten einiger der besten und intelligentesten Schülerinnen, ist ein trauriger Anlass, gründlich über ihre Erziehung nachzudenken.
Najít několik z Chiltonských nejlepších a nejžádanějších děvčat. při destruktivním, nemorálním a nelegálním chování. nás všechny vede k vážnému zamyšlení. nad způsoby, jaké vás učíme.
Wenn du eine völlig unmoralische. und unsittliche Sünde begehen könntest. und sich am nächsten Tag niemand daran erinnern würde was würdest du tun?
Kdybys mohl spáchat jeden absolutně nemorální kulturně neakceptovatelný hřísný skutek a druhý den by si to nikdo nepamatoval, co by to bylo?
Ihr Kummer trieb Sie in diese unmoralische Beziehung?
Takže jste se vrhla do nezákonného svazku, protože jste doma byla nešťastná.
Dieser unmoralische Wissenschaftler muss zum Reden gebracht werden!
Musí být něco, co přinutí toho pokleslého vědce mluvit.
Um den Sensenmann zu zwingen, für sie unmoralische Menschen zu töten.
Nutí Smrťáka, aby zabíjel lidi, co se mu zdají nemorální.
Die Welt ist eine unmoralische Toilettenschüssel, und eines Tages werden wir alle runter gespült.
Svět je nemorální toaletní mísa a jednoho dne, nás to všechny spláchne.
Unmoralische Aktionen gibt es nicht.
My nikdy nehrajeme špinavou hru.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das ist allerdings nichts weiter als die nächste irrige (und unmoralische) Annahme.
To je však pouze další chybný (a krom toho nemorální) předpoklad.
Menschen gegeneinander auszuspielen, um dann über sie zu herrschen, ist eine unmoralische Strategie, die verfolgt wird, seit es historische Aufzeichnungen gibt.
Rozštěpit národ, abych jej ovládl, je nemorální strategie, jež přetrvává po celé známé dějiny.
Der unmoralische Ansatz ist seit dem Dreißigjährigen Krieg Europas wichtigste diplomatische Tradition.
Amorální přístup je hlavní evropskou tradicí už od konce třicetileté války.
Drei jüngere Beispiele verdeutlichen, was bei Amerika schief gelaufen ist und wie es zum Verlust seines einzigartigen Status und zu seinem wachsenden Image als einseitige und unmoralische, wenn nicht destabilisierende Kraft in der Welt kam.
Tři nedávné příklady dokládají, co s Amerikou není v pořádku - ztrátu jejího jedinečného statusu a její stále výraznější obraz zaujaté a neetické, ne-li přímo destabilizující síly ve světě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »