unverzügliche němčina

Příklady unverzügliche příklady

Jak se v němčině používá unverzügliche?

Citáty z filmových titulků

Newton Crosby, du sollst unverzügliche Erscheinung machen.
Newton Crosby. Musíš se tam okamžitě objevit.
Bereitet euch auf eine unverzügliche Landung vor.
Připravte se na přistání a boj.
An welche unverzügliche Handlungen, Herr Oberst, dachten Sie?
Jakou rychlou akci jste měl na mysli, plukovníku?
Fertig für unverzügliche.
Připravena na okamžitý odlet.
Unverzügliche Lieferung.
Ať je to co nejrychleji.
Eine unverzügliche, schwierige Aufgabe, die durchgeführt werden muss.
Těžký úkol na tak krátký čas, ale. Splněn.
Vertretend für die Familie von David Maurice Brooks, möchten wir das Orleans-Kriminalamt und die Staatsgefängnisbeamten die unverzügliche Entlassung.
Jakožto zástupkyně rodiny Davida Maurice Brookse požaduji od šerifova úřadu a vězeňské správy okamžitou nápravu.
Ich plädiere für unverzügliche Friedensverhandlungen mit Kanzler Palpatine auf Coruscant.
Navrhuji, abychom okamžitě začali vyjednávat o míru s kancléřem Palpatinem na Coruscantu.
Wir müssen beweisen, dass das Haus einwandfrei ist. Und eine unverzügliche Entscheidung anstreben, für seine schnelle Rückkehr nach Sizilien.
Musíme dokázat, že tenhle zasranej dům je v pořádku a vyzvat ho k rozhodnutí, aby se rychle vrátil na Sicílii.
Unverzügliche Behandlung erforderlich.
Vyžadována okamžitá akce. - Ne, ne, ne.
Research beobachtet sie für die unverzügliche Eliminierung.
Výzkum doporučil jejich okamžité zneškodnění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das würde erklären, warum die Partei mit aller Härte gegen sie vorging - und warum jeder aufrichtige Teilnehmer der diesjährigen Sommerspielen ihre unverzügliche Freilassung fordern sollte.
Vysvětlovalo by to, proč je strana rozdrtila - a proč by měl jakýkoliv slušný účastník letošní letní olympiády žádat jejich okamžité propuštění.
Als Zeichen dafür muss er die unverzügliche Freilassung von Eiman Nur anordnen und Maßnahmen ergreifen, um den seit 24 Jahre andauernden Ausnahmezustand zu beenden, der einen Wahlkampf aktiv verhindert.
Je potřeba, aby svou upřímnost projevil příkazem k okamžitému propuštění Ajmána Núra a aby podnikl kroky k ukončení 24 let trvajícího výjimečného stavu, který účinně znemožňuje konání politických kampaní.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »