urbane němčina

Příklady urbane příklady

Jak se v němčině používá urbane?

Citáty z filmových titulků

Gentlemen, das ist das urbane Angriffsfahrzeug EM-50.
Pánové, toto je vozidlo pro boj ve městě EM-50.
Das sind die Rehabs, die urbane Rehabilitationspolizei.
Toto jsou příslušníci Městských pořádkových jednotek.
Aus den Schlachtfeldern des Amazonas kommt diese moderne urbane Friedenstruppe.
S vysídlováním obyvatel mají velké zkušenosti z války v Amazonii.
Das Potential dieser Spezies geht weit über eine urbane Befriedung hinaus.
Tento druh má potenciál nejen k zajištění bezpečnosti ve městech.
Vor 200 Jahren waren die Volianer eine urbane Zivilisation, technologisch vergleichbar mit Nordamerika um 1900.
Před 200 lety byli Voliané vzkvétající průmyslovou civilizací na technické úrovni přibližně jako Severní Amerika na přelomu století.
STOPPT BUSH Urbane Pazifizierungseinheiten verhafteten Individuen der neomarxistischen Bewegung, die mit Antrag 69 Einschränkungen für die Denkfabrik-Organisation erkämpfen.
Městské pacifikační jednotky zatkly skupinu jedinců kteří byli vázáni k hnutí Neo-Marxistů, bojujících za zákazy výzkumných organizací skrz Návrh 69.
Vom Urbane Magazine.
Časopis Urbane.
Nach dieser Anhörung hat mich ein Reporter vom Urbane Magazine interviewt.
Po slyšení jsem měla interview s reportérem z časopisu Urbane.
Urbane Kriegsführung, Scharfschützentraining, Häuserkampf.
Akce ve městech, ostřelování, boj na blízko.
Ich meine, ich hörte Gerüchte über den Kerl online, aber ich hielt das alles nur für eine urbane Legende.
Slyšel jsem povídačky o tomhle chlápkovi, ale myslel jsem si, že je to jenom místní legenda.
Ich extrahiere Flüssigkeiten aus den Nebennieren der Schafe und ich entwerfe meine eigene urbane Camouflage.
Extrahuji tekutiny z ovčích žláz. A také si navrhuji svůj vlastní, městský převlek.
Klingt wie ein urbane Legende, - Wenn Sie mich fragen.
Spíše hodně městských legend, pokud se mě na to zeptáte.
Urbane Legenden?
Městské legendy?
Scheinbar ist Fernhandel und Kommunikation ein notwendiger Vorläufer für urbane Zivilisationen, wie wir sie kennen.
Zdá se, že obchodování na velké vzdálenosti a komunikace, to jsou nezbytné příznaky pro městská osídlení, jak my je známe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie wissen, dass ihre Städte auch anfällig für urbane Gewalt sind, zumal sie Gegenden mit sozialer Ungleichheit aufweisen, einschließlich marginalisierter und ausgegrenzter Jugendlicher.
Vědí, že také jejich města jsou zranitelná vůči násilí v tom, že v nich existují kapsy sociální nerovnosti včetně mladých lidí vyřazených ze společnosti nebo vytlačených na její okraj.
Allgemeiner ausgedrückt, wird die Welt in den kommenden 15 Jahren in großem Ausmaß in urbane Infrastrukturen, in Energie und Landwirtschaft investieren.
Obecněji řečeno bude svět v příštích 15 letech významně investovat do městské infrastruktury, energetiky a zemědělství.
Da es sich um urbane Flüchtlinge handelt - die nicht in Zelten untergebracht sind, sondern sich eher in die lokale Bevölkerung in den Aufnahmestaaten einfügen - werden sie leicht übersehen.
Protože jde o městské uprchlíky - kteří nebydlí ve stanech, ale mísí se s místním obyvatelstvem v hostitelských zemích -, lze je snadno ignorovat.
Eine leichte Verseuchung und hohe Strahlenbelastungen könnten israelische, palästinensische und jordanische urbane Zentren in einiger Entfernung betreffen.
Lehké zamoření a horká místa by mohla zasáhnout centra izraelských, palestinských a jordánských měst do určité vzdálenosti.
Der Fundamentalismus von heute ist ein moderner Weg, religiös zu sein, der sich für eine gebildete, urbane Bevölkerung besser eignet als für Bauern, die von traditionellen religiösen Gelehrten geleitet wurden.
Dnešní fundamentalismus je moderním způsobem projevování zbožnosti, mnohem vhodnějším pro sečtělou, městskou populaci než pro rolnictvo vedené tradičními náboženskými učenci.
Schließlich müssen Bauern geschützt, muss die Effizienz des Bodens erhöht und die Politik für den Erwerb von Land für urbane Nutzung modernisiert werden.
Konečně je třeba chránit práva zemědělců, zvýšit efektivitu využití půdy a přepracovat politiky upravující nabývání zemědělské půdy kamp městskému využití.
Aber er war entschlossen mit dem traditionellen malaysischen Weg zu brechen und konnte erfolgreich eine neue wenn auch noch kleine urbane Mittelklasse schaffen.
Mahathír však byl odhodlán rozbít tradiční malajsijské uvažování a podařilo se mu vybudovat novou - byť stále malou - městskou střední třídu.
Der offensichtliche Erfolg dieser Städte sowohl als Regierungssitze wie auch als Wirtschaftszentren bestätigt die Tatsache, dass urbane Flächen an Wert gewinnen, wenn die Städte dort gut geplant sind.
Zjevný úspěch těchto měst coby vládních i hospodářských center svědčí o tom, že městské pozemky odvozují svou hodnotu od existence dobře navrženého města.
Um die Analogie noch einmal aufzugreifen, können urbane Straßengangs nicht die politische Macht übernehmen, sie können aber dafür sorgen, dass ihr Viertel gefährlich, rückständig und trostlos bleibt.
Abychom se vrátili k předchozí analogii, městské pouliční gangy nemohou uchvátit politickou moc, ale rozhodně mohou ve svých čtvrtích udržovat pocit nebezpečí, zaostalost a ponurou náladu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »