verholfen němčina

Příklady verholfen příklady

Jak se v němčině používá verholfen?

Citáty z filmových titulků

Ich habe ihm zu seiner Stellung verholfen und seinen Vorschlag gestützt.
V Senátu jsem ho všemožně podporoval. Pomáhal jsem mu zformulovatjeho návrh.
Mein Mann hatte seinem Bruder zur Flucht nach Australien verholfen, ohne zu ahnen, dass der etwas sehr Böses getan hatte.
Můj manžel pomáhal vycestovat svému bratrovi do Australie. aniž by věděl, že je zapojen do nějaké trestné činnosti.
Ich bin in Kriegsgefangenschaft gewesen und ein Deserteur hat mir zur Fluch verholfen.
Ostatní přišlo samo.
Wer hat dir zur Flucht verholfen?
Jak jste utekla?
Die Armee hat Hitler zur Macht verholfen.
Armáda pomohla Hitlerovi k moci.
Der Wolfman hat mir zum Durchbruch verholfen und es macht mir Spaß.
Wolfman mi pomoh začít tenhle můj byznys a mě to baví.
Ich hab ihm zu seiner Stelle verholfen.
Pomohl jsem mu k tomu. Je mým dlužníkem.
Unsere Bank hat vielen zu einer besseren Zukunft verholfen.
Naše banka již pomohla mnohým k lepšímu životu.
Er hat mir zur Flucht verholfen!
Dostal mě z lochu!
Er hat mir zum Erfolg verholfen.
Začalo mi to vycházet.
Die Ninjas sagen, sie hat ihnen zur Flucht verholfen.
Jak se zdá, tak to ona pomohla američanovi utéct.
Genau, der blöde Joshua hat mir zu einem Happen Kohle verholfen, also kann ich ihn jetzt auf der Straße hängenlassen. Schon in Ordnung, Mann, nur so weiter.
Můj bratr taky zůstal na ulici.
Im Gefängnis habe ich. eines Tages einigen älteren Herren zu ein paar unbeobachteten Anrufen verholfen.
Když jsem byl ve vězení, pomohl jsem několika starším pánům, aby si zdarma zavolali.
Ich habe ihm zu seiner Freiheit verholfen, und den Borg ebenso.
Pomohl jsem mu na svobodu. Tak jako jsem pomohl jim.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Er hat die Lage allerdings weder verbessern können, noch den Schiiten und Sunniten in Iran zu einem politischen Kompromiss verholfen.
Nepodařilo se mu však situaci zlepšit ani pomoci iráckým šíitům a sunnitům dosáhnout politického kompromisu.
Beides hat Lula dazu verholfen, mit dem privaten Sektor und finanziellen Institutionen ins Gespräch zu kommen.
Oba tyto kroky otevřely Lulovi okno do soukromého sektoru a finančních institucí.
Ein schonungsloses Programm, das seine politischen Gegner vereinnahmen soll, hat Orbans FIDESZ-Partei dazu verholfen, fast so stark zu werden wie seine sozialistischen Rivalen.
Nemilosrdný program vstřebání pravicových politických rivalů pomohl Orbánově straně FIDESZ narůst do skoro takových rozměrů, jaké mají jeho levicoví, socialističtí rivalové.
Die Antwort ist einfach: Die Zentralbanken haben erneut ihre Liquiditätsschleusen geöffnet und damit riskanten Anlagen zu einem Aufschwung verholfen.
Odpověď je prostá: centrální banky opět zapnuly své stříkačky s likviditou, a poskytly tak vzpruhu rizikovým aktivům.
Die EZB hat Europa bereits zu einer anhaltenden Phase der Geldwertstabilität bei außerordentlich niedrigen Zinsen verholfen.
ECB už Evropě dala delší období měnové stability při rekordně nízkých úrokových sazbách.
Eine Umstrukturierung der Schulden hätte Europa zu einem notwendigen Neustart verholfen.
Restrukturalizace dluhu by byla Evropě poskytla potřebný reset.
Bereits im Januar haben die griechischen Wähler der austeritätsfeindlichen linksextremen Syriza-Partei zu einem Erdrutschsieg verholfen.
Řečtí voliči už v lednu dopřáli drtivé volební vítězství krajně levicové straně Syriza brojící proti úsporným opatřením.
Anders als die meisten Präsidentschaftskandidaten behielt Obama diese Rhetorik vom Wandel auch bei, nachdem sie ihm 2008 zum Sieg bei den Präsidentenwahlen verholfen hatte.
Na rozdíl od většiny kandidátů si Obama tuto transformační rétoriku zachoval i poté, co mu v kampani roku 2008 zajistila vítězství.
Dieses Volk hat Milosevic zur Macht verholfen, auch wenn dies nicht unbedingt nach demokratischen Regeln geschah; man hat Milosevic sogar noch unterstützt, als er sein Volk in den Genozid geführt hat und eine Niederlage der anderen folgte.
To oni mu dali moc, ačkoli způsobem, který ne zcela odpovídá demokratickým normám; to oni jej podporovali, i když je vedl ke genocidě a k jedné porážce za druhou.
Im Gegensatz dazu hat der staatlich gelenkte Kapitalismus China zu wirtschaftlicher Stabilität und raschem Wachstum verholfen, was es dem Land ermöglicht, die globale Krise zu überstehen.
Naproti tomu státem řízený kapitalismus dal Číně hospodářskou stabilitu a rychlý růst a umožnil jí přestát celosvětovou krizi.
Damit haben sie der Ukraine jenes Leuchtfeuer genommen, das anderen postkommunistischen Staaten - zuletzt Bulgarien und Rumänien - zu Demokratie und Rechtsstaatlichkeit westlichen Stils verholfen hat.
Tím Ukrajině upřeli maják, který ostatní postkomunistické státy - naposledy Bulharsko a Rumunsko - pomáhal navádět směrem k západní demokracii a právnímu řádu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »